TP – Τακτικά κάθε Τρίτη και Πέμπτη βράδυ, το δωρεάν μάθημα αγγλικών στον ποταμό Χάου είναι γεμάτο με ζωηρή κουβέντα και γέλιο. Στο μάθημα συμμετέχουν άτομα όλων των ηλικιών, με τον μικρότερο να είναι 9 ετών και τον μεγαλύτερο 63.
Το μάθημα λαμβάνει χώρα στις 6:30 μ.μ. τις Τρίτες και τις Πέμπτες στο σπίτι της κας Le Thi Be Bay (ή «Mother Bay», όπως την αποκαλούν συχνά οι εθελοντές). Γύρω στις 5 μ.μ., οι δύο νεότεροι μαθητές, η 9χρονη Phan Binh Minh και η 11χρονη Thanh Khiet, φτάνουν με βάρκα. Στη συνέχεια, ο κ. Bay Bon (Ly Van Bon, 63 ετών) φτάνει με βάρκα από το ιχθυοτροφείο του στην τάξη. Η Nguyen Ngoc Tuong Vy, εθελοντής και δασκάλα, λέει: «Αυτοί οι τρεις μαθητές είναι ξεχωριστοί επειδή είναι οι νεότεροι και οι μεγαλύτεροι, παρακολουθούν πάντα τακτικά το μάθημα και φτάνουν οι πρώτοι». Η Binh Minh εξηγεί ότι φέτος, στην 4η τάξη, η οικογένειά της έχει έναν οπωρώνα longan που εξυπηρετεί τους τουρίστες, οπότε θέλει να μάθει αγγλικά για να επικοινωνεί με ξένους επισκέπτες.
Η τάξη, με πάνω από δώδεκα μαθητές, χωρίστηκε σε δύο ομάδες. Κάθε ομάδα, εκτός από τον κύριο δάσκαλο, είχε εθελοντές που βοηθούσαν. Η Bui Thi Cam Tu είναι μια μαθήτρια που προσφέρθηκε εθελοντικά να διδάξει αγγλικά δωρεάν στους ντόπιους στο νησί Con Son για σχεδόν δύο μήνες. Η Tu είπε ότι το σημερινό μάθημα κάλυψε λεξιλόγιο που σχετίζεται με τα πιάτα που σερβίρουν οι ντόπιοι στους επισκέπτες καθημερινά, απλούς χαιρετισμούς και διασκεδαστικά παιχνίδια.
Οι μαθητές αποκαλούσαν τους εθελοντές εκπαιδευτές «δάσκαλο» ή «αφέντη», ενώ οι ίδιοι οι μαθητές αναφέρονταν στους εκπαιδευτές «μπαμπά» ή «μαμά». Με αυτόν τον τρόπο, το μάθημα ήταν ζωντανό και γεμάτο γέλιο μέχρι το τέλος.
Μέσα στην καταρρακτώδη βροχή, ακούγοντας τον ήχο ενός μηχανοκίνητου σκάφους που έφτανε στην ακτή, ο Kamiji Shota, ένας διεθνής εθελοντής που εργάζεται αυτή τη στιγμή για την JICA (Ιαπωνία) στην πόλη Can Tho , μπήκε στην τάξη φορώντας ένα αδιάβροχο, προς μεγάλη έκπληξη όλων. Ο Shota υποκλίθηκε και ζήτησε συγγνώμη που άργησε λόγω της βροχής και περίμενε το σκάφος. Στη συνέχεια, ο Shota συμμετείχε στην ομάδα βοηθώντας στο μάθημα. Ο Shota ήταν χαρούμενος και κοινωνικός, έχοντας ζήσει στο Can Tho για πάνω από ένα χρόνο, οπότε μιλούσε και καταλάβαινε αρκετά άπταιστα Βιετναμέζικα. «Οι άνθρωποι στο νησάκι είναι πολύ φιλικοί και ενθουσιώδεις. Βασικές αγγλικές δεξιότητες, όπως χαιρετισμοί, συστάσεις, επαγγέλματα και τόποι διαμονής... που διδάξαμε εγώ και τα μέλη της ομάδας, έγιναν γρήγορα κατανοητές από τους ντόπιους», είπε ο Shota.
Ο κ. Bay Bon είναι ο μεγαλύτερος σε ηλικία μαθητής της τάξης, αλλά δεν είναι ντροπαλός ή διστακτικός και παρακολουθεί πάντα όλα τα μαθήματα. Είναι μέλος του Συνεταιρισμού Τουριστικών Υπηρεσιών Con Son και η οικογένειά του ζει στο νησί για πάνω από 30 χρόνια, βιοποριζόμενος από την εκτροφή ψαριών και την εξυπηρέτηση τουριστών. Εκτρέφει δεκάδες είδη ψαριών γλυκού νερού, ειδικά πολλά σπάνια είδη από τον ποταμό Μεκόνγκ. «Όταν έρχονται ξένοι τουρίστες στο ιχθυοτροφείο, θέλω να τους μοιραστώ και να τους συστήσω τα ψάρια στα αγγλικά, γι' αυτό και γράφτηκα σε αυτή την τάξη», είπε ο κ. Bay Bon.
Η Μπούι Θι Καμ Του (από την επαρχία Λονγκ Αν ), τριτοετής φοιτήτρια Αγγλικής Γλώσσας στο Πανεπιστήμιο Καν Το, εκμεταλλεύεται τις καλοκαιρινές της διακοπές για να διδάξει δωρεάν αγγλικά στους κατοίκους του νησιού Κον Σον. Η Καμ Του είπε ότι πριν έρθει στο Κον Σον, δεν σκέφτηκε ποτέ ότι θα αναλάμβανε τον ρόλο της δασκάλας, αλλά όλα άλλαξαν σταδιακά όταν έφτασε. «Κάθε βράδυ, δύο φορές την ημέρα, όλη η οικογένεια (οι άνθρωποι του νησιού) μου έχει δώσει τόση θετική ενέργεια, έμπνευση και γνήσια αγάπη», εκμυστηρεύτηκε η Του.
Η Cẩm Tú εντυπωσιάστηκε από την εικόνα της κας Bé Bảy να ενθαρρύνει όλη την οικογένειά της να παρακολουθήσει το μάθημα, μοιράζοντας την ιστορία της εθελόντριας. Η Tú θυμάται τον κ. Tám να πηγαίνει με το ποδήλατο στο μάθημα κάθε βράδυ, φέρνοντας μαζί του μια πλούσια ενέργεια. Και κάθε φορά που τον συναντούσε ενώ κωπηλατούσε με τη βάρκα, της μιλούσε αγγλικά, ακόμα κι αν ήταν απλώς ένας απλός χαιρετισμός.
Για την Καμ Του, δεν ξέρει πότε ξεκίνησε, αλλά έχει καταλήξει να θεωρεί το νησί Κον Σον δεύτερο σπίτι της και τους ντόπιους εκεί οικογένειά της.






Σχόλιο (0)