Αρχεία σύγχρονων Βιετναμέζικων μελετητών δείχνουν ότι η Cua Tung κατείχε μια σημαντική στρατιωτική θέση πριν από πολλούς αιώνες. Ο Duong Van An (1514 - 1591) στο βιβλίο O Chau Can Luc έγραψε: «Το λιμάνι της περιοχής Minh Linh (Vinh Linh)... έχει ένα φυλάκιο, είναι πραγματικά ένα κρίσιμο μέρος». Δύο αιώνες αργότερα, όταν έγραφε το Phu Bien Tap Luc , ο μελετητής Le Quy Don (1726 - 1784) περιέγραψε: «Η περιοχή Minh Linh έχει το λιμάνι Minh Linh (Cua Tung), στα ανατολικά βρίσκεται το Hon Co, στα δυτικά το όρος Co Trai, υπάρχουν μανδαρίνοι που σταθμεύουν εκεί, είναι ένα κρίσιμο σημείο».
Στο παρελθόν, η Cua Tung περιλάμβανε μια αρκετά μεγάλη έκταση γης που βρισκόταν ανατολικά της περιοχής Minh Linh, τώρα Vinh Linh και Gio Linh. Οι ανακαλύψεις των αρχαιολόγων δείχνουν ότι υπήρχαν άνθρωποι που ζούσαν εδώ και μαζί με αυτό υπήρχε ένας πολιτισμός της νεολιθικής περιόδου. Από τα τέλη του 11ου αιώνα έως τα τέλη του 19ου αιώνα, όταν Βιετναμέζοι από το βορρά ήρθαν εδώ για να εγκατασταθούν και να βιοποριστούν, η Cua Tung σταδιακά έγινε ένα πολυσύχναστο λιμάνι, συμβάλλοντας στην προώθηση της οικονομικής ανάπτυξης και των πολιτιστικών ανταλλαγών στο νότο της χώρας Dai Viet, ακολουθούμενη από το Dang Trong, που διήρκεσε μέχρι τη δυναστεία Nguyen.
Παραλία Κουά Τουνγκ
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ: ΒΟ ΜΙΝΧ ΧΟΑΝ
Γύρω στις αρχές του 20ού αιώνα, η περιοχή Cua Tung συνορεύει με τη θάλασσα στα ανατολικά, με τον ποταμό Ben Hai στα νότια, με το χωριό Liem Cong στα δυτικά, με το χωριό Thuy Can και το χωριό Thach Ban στα βόρεια. Το Cua Tung αρχικά ανήκε σε μια συνοικία του χωριού Tung Luat, οι ντόπιοι το ονόμαζαν χωριό Tung, επομένως το λιμάνι ονομαζόταν Cua Tung. Γύρω στο 1915 - 1920, η συνοικία Tung έγινε χωριό, με το όνομα Vinh An, με τον πληθυσμό να μην είναι πολύ πυκνοκατοικημένος, αλλά ζούσε πυκνοκατοικημένος σε ένα τμήμα της βόρειας όχθης του ποταμού Ben Hai, δίπλα στο λιμάνι.
Ο Λεοπόλντ Καντιέρ (1869 - 1955), εκδότης του Bulletin des Amis du Vieux Hue ( Η Αρχαία Πρωτεύουσα , 1914 - 1944), στο βιβλίο του Mission de Hue, έγραψε για την περιοχή καλλιέργειας μουριών και εκτροφής μεταξοσκωλήκων στο Cua Tung ως εξής: « Καλλιεργούν βαμβάκι για να γνέσουν κλωστή και να υφάνουν μεγάλα υφάσματα, το οποίο είναι το μοναδικό ύφασμα της επαρχίας Quang Tri. Καλλιεργούν επίσης μουριές για να εκτρέφουν μεταξοσκώληκες για να γνέσουν μετάξι και να υφάνουν μετάξι καλής ποιότητας, που καταναλώνεται ευρέως στην εγχώρια και διεθνή αγορά. Η μικρής κλίμακας βιομηχανία των γυναικών έχει προσελκύσει πολλούς τουρίστες στο Cua Tung, συμπεριλαμβανομένου του πρώην αυτοκράτορα Bao Dai και της συζύγου του...».
Λόγω των κλιματικών χαρακτηριστικών, η Βόρεια Κεντρική Ακτή συχνά βιώνει ακανόνιστες καταιγίδες κοντά στην ακτή, αλλά το Cua Tung είναι ένα μέρος αρκετά προστατευμένο από τον άνεμο και τα αλιευτικά σκάφη μπορούν να αγκυροβολήσουν με ασφάλεια. Αυτό συμβαίνει επειδή δύο βραχώδη ακρωτήρια που εκτείνονται βαθιά στη θάλασσα και από τις δύο πλευρές, το Mui Si και το Mui Lai, δημιουργούν έναν κλειστό κόλπο, ανεπηρέαστο από τα ωκεάνια ρεύματα.
Εμπορική περιοχή του παλιού λιμανιού Tung Luat
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ: ΓΕΝ ΘΟ
Κατά τη διάρκεια της γαλλικής αποικιακής περιόδου, συνειδητοποιώντας ότι το κλίμα εδώ ήταν δροσερό και ήπιο, οι Γάλλοι επέλεξαν το Cua Tung ως μέρος για να ξεκουραστούν και να κολυμπήσουν. Το 1896, ο κάτοικος της Κεντρικής Περιοχής Brière, όταν έκανε μια περιήγηση εδώ, του άρεσε πολύ το φυσικό τοπίο του Cua Tung. Ως εκ τούτου, έχτισε ένα θέρετρο για τον κάτοικο.
Το 1907, ο βασιλιάς Ντούι Ταν ανέβηκε στο θρόνο στο Χουέ. Εκείνη την εποχή, ο βασιλιάς ήταν μόλις 8 ετών, επομένως όλα τα ζητήματα της αυλής ανατέθηκαν στον Μεγάλο Υπουργό Τρουόνγκ Νου Κουόνγκ. Λόγω της αχαλίνωτης φύσης του, ο βασιλιάς Ντούι Ταν ένιωθε πολύ άβολα επειδή έπρεπε να περιορίζεται στο παλάτι κάθε μέρα. Γνωρίζοντας αυτό, οι Γάλλοι ήθελαν να τον μετατρέψουν σε βασιλιά που αγαπούσε τα παιχνίδια και παραμελούσε τις κρατικές υποθέσεις, διευκολύνοντάς τον να τον επηρεάσουν. Ως εκ τούτου, ο Γάλλος απεσταλμένος Μπριέρ έδωσε το εξοχικό του παλατιού στον βασιλιά, το οποίο από τότε ονομάστηκε Thua Luong Cua Tung. Οι Γάλλοι ίδρυσαν επίσης εδώ ένα ταχυδρομείο και ένα εμπορικό τμήμα.
Οι συλλέκτες εξακολουθούν να φυλάσσουν καρτ ποστάλ από τους Γάλλους πριν από εκατοντάδες χρόνια, τυπωμένες με μια εικόνα της παραλίας Cua Tung και τις λέξεις "Cua Tung Plage. Province Quang Tri - La reine des Plages" (Παραλία Cua Tung, Επαρχία Quang Tri - Βασίλισσα των παραλιών).
Cua Tung γύρω στο 1930
ΦΩΤΟ: ΑΠΟ ASSOCIATION DES AMIS DU VIEUX HUÉ - (AAVH)
Ο θρύλος λέει ότι το καλοκαίρι εκείνης της χρονιάς, στο σπίτι του Thua Luong, ο βασιλιάς Duy Tan πήγε διακοπές. Μια μέρα, επειδή ήταν τόσο απορροφημένος στην εξάσκηση της μηχανολογίας, τα χέρια του ήταν καλυμμένα με λίπος, γι' αυτό ζήτησε από τον φρουρό να του φέρει μια λεκάνη με νερό για να τα πλύνει. Ενώ έπλενε τα χέρια του, ο βασιλιάς σήκωσε ξαφνικά το κεφάλι του, κοίταξε τον φρουρό και ρώτησε: «Αν τα χέρια σας είναι βρώμικα, χρησιμοποιήστε νερό για να τα πλύνετε. Αν το νερό είναι βρώμικο, τι χρησιμοποιείτε για να το πλύνετε;». Ενώ ο φρουρός ήταν ακόμα μπερδεμένος και δεν είχε απαντήσει ακόμα, ο βασιλιάς είπε: «Αν το νερό είναι βρώμικο, χρησιμοποιήστε αίμα για να το πλύνετε. Το ξέρετε;».
Πριν από το 1954, στο Cua Tung υπήρχε ένας φάρος στον σημερινό σταθμό του φάρου. Το 1957, ο μουσικός Hoang Hiep από το Ανόι πήγε να διεισδύσει στην πραγματικότητα στον 17ο παράλληλο. Ενώ ανέβαινε στον φάρο Cua Tung, ο μουσικός είδε ξαφνικά το αφηρημένο πρόσωπο του φαροφύλακα που ονομαζόταν Phan Van Dong, επειδή του έλειπαν η γυναίκα και τα παιδιά του στην άλλη πλευρά του παραλλήλου. Από την ιστορία του φαροφύλακα, γεννήθηκε το διάσημο τραγούδι Ben ven bo Hien Luong , με στίχους και μελωδία που άγγιξαν τις καρδιές των ανθρώπων.
Το καλοκαίρι του 1962, ο συγγραφέας Nguyen Tuan επισκέφθηκε το Cua Tung. Το δοκίμιό του « Ανάμεσα στον πόλεμο και την ειρήνη υπάρχει μια παραλία που ονομάζεται Cua Tung» γράφτηκε από τον πιο ταλαντούχο συγγραφέα της σύγχρονης βιετναμέζικης λογοτεχνίας με αυτή την ευκαιρία, με ένα απόσπασμα: «Το Cua Tung είναι το καλύτερο στη χώρα μας. Όσο πιο φωτεινό είναι το φως του ήλιου, τόσο πιο όμορφη είναι η παραλία Cua Tung. Υπάρχουν όλα τα επίπεδα πράσινου, μπλε και ροζ, και αλλάζουν γρήγορα σαν αστραπή. Ο ουρανός και τα κύματα είναι γεμάτα με τα χρώματα της φύσης... Στο παρελθόν, μόνο οι απλοί άποικοι ξεκουράζονταν στο Sam Son, ενώ οι μεγάλοι και οι μεγάλοι έπρεπε να μείνουν στο Cua Tung».
Μια γαλλική καρτ ποστάλ του Cua Tung πριν από σχεδόν έναν αιώνα
ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΑ: TL
Κατά τη διάρκεια του πολέμου αντίστασης εναντίον των ΗΠΑ για τη σωτηρία της χώρας, το Cua Tung ήταν ένας από τους κύριους στόχους σφοδρών εχθρικών επιθέσεων. Οι βόμβες και οι σφαίρες του εχθρού έπεφταν βροχή μέρα και νύχτα, ισοπεδώνοντας όλα τα κάποτε διάσημα κτίσματα.
Στα νότια της σημερινής παραλίας Cua Tung βρίσκεται το "Ιστορικό Φέρι Α", που συνδέει το Cuu Tung (Βόρεια) και την κοινότητα Trung Giang (Νότια). Από το 1965 έως το 1972, αυτό το μέρος ήταν ένα σημαντικό σημείο κυκλοφορίας στον ποταμό Ben Hai, υποστηρίζοντας άμεσα ανθρώπινους και υλικούς πόρους στο νότιο πεδίο της μάχης και το νησί Con Co. Με 82.000 δρομολόγια με φέρι, μετέφερε 2 εκατομμύρια ανθρώπους, δεκάδες χιλιάδες τόνους τροφίμων, όπλων και αγαθών. Πολέμησε σε 392 μάχες, κατέρριψε 4 αεροπλάνα και βύθισε 6 εχθρικά πολεμικά πλοία με την 1η Ναυτική Ομάδα. Δεκάδες αξιωματικοί θυσίασαν ηρωικά τη ζωή τους εν ώρα υπηρεσίας.
Επισκεπτόμενοι σήμερα το Cua Tung, οι τουρίστες γοητεύονται από την όμορφη παραλία, με τα απαλά κύματα, το χρώμα του νερού και του ουρανού που αλλάζουν κάθε στιγμή της ημέρας. Επισκεπτόμενοι επίσης ιστορικούς χώρους γεμάτους αναμνήσεις, που συνδέονται με την ηρωική αντίσταση για ανεξαρτησία και ελευθερία: τον 17ο παράλληλο, τη γέφυρα Hien Luong, τον ποταμό Ben Hai, το νεκροταφείο των μαρτύρων Truong Son, τη σήραγγα Vinh Moc, το ηρωικό νησί Con Co. (συνέχεια)
Πηγή: https://thanhnien.vn/nhung-cua-bien-mien-trung-huyen-thoai-cua-tung-diep-trung-ky-uc-185250315192246832.htm
Σχόλιο (0)