Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Canciones folclóricas - vistas desde la intersección de la región Ngãi del Sur

Việt NamViệt Nam07/12/2024


mui-ba-lang-an.jpg
Faro de Ba Lang An, comuna de Binh Chau, distrito de Binh Son.

Del dialecto...

A lo largo de la historia del país, se observa que el intercambio cultural y lingüístico entre localidades suele darse de norte a sur. Sin embargo, en el caso de Quang Nam y Quang Ngai, se percibe que dicho intercambio se produce en ambas direcciones, de norte a sur.

Desde la Carretera 1A hasta la zona costera, el tráfico fluye en la dirección habitual norte-sur (de Quang Nam a Quang Ngai Norte). Sin embargo, los residentes que viven en la Carretera 1A se desplazan en la dirección opuesta: de sur a norte (de Quang Ngai a Quang Nam Sur).
La prueba es que el distrito de Nui Thanh (Quang Nam) limita con Binh Son (Quang Ngai), y el idioma de la gente de esta zona se divide en dos áreas principales.

Desde la vía férrea hasta la montaña, no dicen: ta, mi, mo, te, rang, rua, gio... sino que su acento es muy similar al del pueblo Kinh de las llanuras y del oeste de Quang Ngai, especialmente al de Mo Duc, Duc Pho (la parte más meridional de la provincia de Quang Ngai): tao, may, dau, kia, sao, vi, gio...

Mientras tanto, desde la línea férrea que baja hasta el mar, la gente habla con un marcado acento de Quang Nam: ta, mi, chi, mo, te, rang, rua, ni, no... y se extiende hasta la zona de Dong Binh Son (Quang Ngai). Los habitantes de las comunas costeras del norte de Quang Ngai hablan: ta, mi, chi, mo, te, rang rua, ni, no... pero no pronuncian: tao, may may, gi, dau, kia, sao so, nay, kia... como la mayoría de la gente de Quang Ngai.

Nos vemos en... lugar

Existen numerosas frases, canciones y folclores de Quang Ngai que se superponen con los de la región de Quang Nam del Sur. Si bien esto es común en la música folclórica vietnamita, la relación entre ambas regiones, el entrelazamiento cultural y la superposición de sus elementos son muy evidentes, sobre todo entre Quang Nam del Sur y Quang Ngai del Norte.

Intenta leer esta canción folclórica, aquí veremos la relación entre los nombres de lugares del distrito de Nui Thanh (Quang Nam) y el distrito de Binh Son (Quang Ngai): Llévame de vuelta a Quang, yo me encargaré de ello/ Ao Vuong es uno, Ba Go es dos/ Qué evitar en la madrugada/ Dang Trong es un bandido, Dang Ngoai es una cueva de leopardo.

En la primera estrofa de esta canción popular, solo aparece el topónimo «Quang». En la segunda, se mencionan dos lugares: «Ao Vuong», que actualmente se encuentra en la comuna de Tam Nghia, distrito de Nui Thanh, provincia de Quang Nam; y «Ba Go», en la comuna de Binh Long, distrito de Binh Son, provincia de Quang Ngai. En las dos últimas estrofas, se deduce que «Dang Trong Ke Robber» se refiere a Truong Ba Go, y «Dang Ngoai Hang Beo» a la zona montañosa donde se ubica Ao Vuong. Por lo tanto, se puede afirmar que los límites geográficos de estas dos tierras se superponen considerablemente.

No solo hasta Binh Son, sino incluso desde Nui Thanh hasta la ciudad de Quang Ngai:

Pregúntale al tipo que vende quynh (*)
¿Ya se ha visto la cosecha en Ben Van, Tri Binh?
Ben Van vende a Quan Com
¡Aún no se sabe si habrá cosecha, pero se verán dos pajitas gordas!

Incluso el puente Ben Van (actual puente An Tan) y el sitio "Ao Vuong" del distrito de Nui Thanh están conectados profundamente con el sur de Quang Ngai:

Desde Cau Van, Ao Vuong
Al pasar por el restaurante Snail, mi corazón se llena de tristeza.
¿Cuál es el restaurante de tu casa?
Al contemplar Tra Khuc, el cielo ya está amaneciendo.
Triste de pie, apoyado, sentado y mirando
Busqué a Hang Ruou pero no lo vi.

Desde "Ben Van", "Ao Vuong" (Nui Thanh, Quang Nam) hasta "Quan Oc" (Binh Son, Quang Ngai) y "Quan Com", el mercado "Hang Ruou" es un lugar ubicado justo al norte del puente Tra Khuc, ahora en el barrio de Truong Quang Trong, ciudad de Quang Ngai.

Canciones de cuna

Además de los nombres de los lugares, existen numerosas coincidencias indistinguibles entre las canciones populares de Quang Nam y Quang Ngai. Esta coincidencia refleja los pensamientos y sentimientos durante el proceso de trabajo y lucha, mostrando claramente el intercambio cultural a través del contenido de las canciones: Cuando te vayas, plantaré flores / Cuando regreses, las flores florecerán con trescientos brotes / Cada brote tiene nueve capullos verdes / Vende por tres monedas y guarda en un solo lugar / He estudiado inglés toda mi vida / Por favor, calcula cuánta ganancia obtendrás.

Desde niño, en Quang Nam, escuché y me aprendí de memoria la nana de mis madres y hermanas: "La sombra maligna se ha arrastrado hasta el rincón de la montaña/ El destino del viejo leñador sigue siendo carbón en la cima de la montaña/ El camino accidentado, cada piedra elevándose una a una/ La pareja de ancianos se condujo mutuamente al fondo del agujero/ La esposa se lamentaba "¡oh, qué miserable!"/ Esta vida es una vergüenza para los pobres...".

Pensaba que era una canción folclórica de mi ciudad natal, pero más tarde, al recopilar e investigar literatura en Quang Ngai, descubrí que se trataba de la canción "El lamento del leñador" o también conocida como "El leñador enseña a su esposa" (Woodcutter Teaches His Wife) del autor Hoc Soan (Pham Soan 1890 -1936?), de la comuna de Nghia Trung, distrito de Tu Nghia, Quang Ngai (donde doy clases en la escuela).

Las canciones folclóricas se consideran la expresión más clara de la cultura de una región, por lo que la relación cultural entre Quang Nam y Quang Ngai es muy profunda. Además, esta conexión se manifiesta en las costumbres y los hábitos, especialmente en las tradiciones funerarias y matrimoniales de las regiones del sur de Quang Nam y Quang Ngai, que son muy similares.

(*) quynh - es una cesta que se utilizaba antiguamente para guardar arroz.



Fuente: https://baoquangnam.vn/ca-dao-dan-ca-nhin-tu-giao-thoa-vung-nam-ngai-3145441.html

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

¿Qué tiene de especial la isla cercana a la frontera marítima con China?
Hanoi bulle de actividad con la temporada de flores, que "anuncia la llegada del invierno" a las calles.
Quedé maravillado por el hermoso paisaje, como una pintura de acuarela, en Ben En
Admirando los trajes nacionales de 80 bellezas que compiten en Miss Internacional 2025 en Japón

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

75 años de amistad entre Vietnam y China: la antigua casa del Sr. Tu Vi Tam en la calle Ba Mong, Tinh Tay, Quang Tay

Actualidad

Sistema político

Local

Producto