
Es necesario un mecanismo para alertar a los usuarios vulnerables de internet.
Los diputados de la Asamblea Nacional coincidieron en la necesidad de promulgar la Ley de Ciberseguridad, consolidando el contenido de la Ley de Ciberseguridad de 2018 y la Ley de Seguridad de la Información en la Red de 2015. Asimismo, reconocieron que el organismo redactor comprendió e implementó a cabalidad las directrices sobre innovación en el ámbito legislativo, incorporando además numerosas normas para satisfacer las exigencias del desarrollo científico y tecnológico y la transformación digital, lo que contribuye a la reducción de los trámites administrativos.
Una novedad del proyecto de Ley de Ciberseguridad es la inclusión de regulaciones para garantizar la seguridad de los datos. En consonancia con esto, el diputado de la Asamblea Nacional, Tran Dinh Chung (Da Nang), afirmó que los datos se consideran actualmente el núcleo del proceso de transformación digital. Sin datos, es imposible implementar el gobierno electrónico, brindar servicios públicos en línea y construir una economía y una sociedad digitales.
“Con el notable desarrollo de la ciencia y la tecnología, junto con las características únicas de los datos electrónicos, la seguridad de los datos debe gestionarse y no puede separarse de la seguridad de la red”, enfatizó el delegado.

Los delegados también apreciaron que la cláusula 5 del artículo 55 del proyecto de ley añadiera la disposición de que "las empresas que prestan servicios en el ciberespacio son responsables de identificar la dirección de Internet (dirección IP) de las organizaciones y personas que utilizan servicios de Internet para proporcionarla a la fuerza especializada en protección de la seguridad de la red para que la administración pueda desempeñar la labor de garantizar la seguridad de la red".
En la práctica, se da el caso de que algunos proveedores de servicios de red en el ciberespacio no se coordinan de forma estrecha ni oportuna con las autoridades. Hay casos en los que es necesario solicitar la obtención de la dirección IP de inmediato, en un plazo de uno o dos días, pero la lenta cooperación de las empresas dificulta la investigación, el rastreo y la gestión de los casos.
Además, la diputada de la Asamblea Nacional, Dang Thi Bao Trinh (Da Nang), afirmó que el artículo 28 del proyecto de ley, relativo a la gestión de la información en línea, no aclara las responsabilidades de los proveedores de servicios. En la práctica, muchas empresas que ofrecen plataformas de redes sociales y comercio electrónico tienen dificultades para determinar qué se considera «información comercial» y cuáles son sus obligaciones de gestión.

Tras señalar que la aplicación paralela de numerosas leyes podría generar una situación de «una sola acción gestionada por múltiples organismos», la delegada Dang Thi Bao Trinh sugirió que el ámbito de aplicación del artículo 28 se limite a la información que ponga en riesgo la seguridad nacional, el orden público y la seguridad ciudadana, y que no regule las actividades normales de comunicación comercial. Asimismo, propuso añadir una definición del término «información comercial» para garantizar la coherencia en su aplicación.
Los delegados también apreciaron el hecho de que el proyecto de Ley de Ciberseguridad se centrara en la protección de los niños (añadiendo el artículo 20 que regula la prevención y el control del abuso infantil en el ciberespacio).
Sin embargo, según la diputada de la Asamblea Nacional, Ma Thi Thuy (Tuyen Quang), limitarnos a los niños no es suficiente. En el contexto de la creciente sofisticación de los delitos cibernéticos y el fraude de alta tecnología, muchos otros grupos vulnerables también se ven gravemente perjudicados en el entorno digital.
“En realidad, las personas mayores, las personas con discapacidad, las mujeres, las minorías étnicas o las personas en circunstancias difíciles con habilidades digitales limitadas son vulnerables a la explotación, el fraude o la violación de datos personales. Comportamientos como la suplantación de identidad, el secuestro de cuentas, el fraude a través de redes sociales, monederos electrónicos o mensajes de texto son muy comunes y causan daños tanto materiales como psicológicos.”

Haciendo hincapié en esta realidad, la delegada Ma Thi Thuy sugirió que, además de proteger a la infancia, el Capítulo III del proyecto de ley debería ampliar el alcance de la protección a otros grupos vulnerables de la sociedad. En consecuencia, se estipula claramente que el Estado, las organizaciones, las empresas y los particulares son responsables de proteger a la infancia y a otros grupos vulnerables, como las personas mayores, las personas con discapacidad, las mujeres, las minorías étnicas y las personas en situación de especial vulnerabilidad, frente a actos de abuso, fraude, atentados contra el honor y la dignidad, o violaciones de datos personales en el ciberespacio.
Además, es necesario añadir normativas que obliguen a las empresas que proporcionan plataformas de redes sociales a crear un mecanismo para identificar, advertir y proporcionar apoyo oportuno a los usuarios vulnerables cuando sean atacados, abusados o amenazados en línea.
“La incorporación de este contenido no solo ayuda a que la Ley sea más integral, humana y práctica, sino que también se ajusta a la política de “no dejar a nadie atrás” en la transformación digital, garantizando la seguridad de todas las personas en el ciberespacio”, enfatizó la delegada Ma Thi Thuy.
Para garantizar la coherencia en la gestión e implementación de las tareas de ciberseguridad en el actual periodo de rápido y complejo desarrollo científico y tecnológico, el diputado de la Asamblea Nacional, Be Minh Duc (Cao Bang), propuso que el organismo redactor revise y amplíe el papel y las responsabilidades del Ministerio de Defensa Nacional en la gestión de la información en red y la seguridad nacional. Concretamente, en los apartados 2 y 3 del artículo 15, se propone sustituir y complementar la expresión «sistema de información militar» por «sistema de información importante para la seguridad nacional bajo la gestión del Ministerio de Defensa Nacional». Asimismo, se propone ajustar los apartados 5 y 5 del artículo 18, así como los apartados 4 y 22 del artículo 23 y 24, para que se ajusten al papel y las responsabilidades de gestión del Ministerio de Defensa Nacional.
Fuente: https://daibieunhandan.vn/can-bao-ve-cac-nhom-yeu-the-khac-tren-khong-gian-mang-10393860.html






Kommentar (0)