Con motivo del 50 aniversario de las relaciones diplomáticas entre Vietnam y México, Nha Nam, junto con la Embajada de México en Vietnam y el Departamento de Español – Universidad de Hanoi, organizó el lanzamiento de la traducción vietnamita de la obra “El libro salvaje” del autor Juan Villoro a través de la traducción del traductor Le Manh Thang.

“El libro salvaje” es una obra literaria para niños y adolescentes que ha alcanzado un gran éxito a nivel mundial . El libro ha vendido casi 2 millones de copias en México, ha sido traducido a muchos idiomas, se ha convertido a Braille para personas con discapacidad visual y está en proceso de ser adaptado a una película.
“El libro salvaje” cuenta la historia de Juan, de 13 años, que enfrenta un verano terrible: a menudo tiene pesadillas aterradoras, sus padres están divorciados, su madre fuma y bebe todo el día, su padre se ha ido al lejano París y peor aún, estas vacaciones de verano tendrá que dejar temporalmente su hogar familiar y sus amigos para vivir en la casa del tío Tito, un excéntrico tío viejo que vive solo, en una casa llena de libros.
Pero aquí el niño comienza su mágica aventura con los libros. Especialmente cuando Juan se entera de la existencia de un libro no leído, inacabado e inédito llamado “El Libro Salvaje”. La inesperada aventura del niño con el tío Tito y sus amiguitos ayuda a Juan a encontrar un libro preciado ya descubrir muchas cosas maravillosas sobre los libros y la vida.
Durante su carrera, el escritor Juan Villoro publicó cerca de 50 obras de diversos géneros. Ha sido galardonado con 16 de los premios literarios más prestigiosos de España, entre ellos el Premio Herralde en 2004 y el Premio Rey de España de Prensa Internacional en 2010, y el Premio IBBY (International Board of Books for Young People) en 1994. Entre las ricas obras de Juan Villoro para niños y jóvenes, "El libro salvaje" deja una impresión especial en los lectores.

El autor Juan Villoro expresó su felicidad a través de su socio editorial vietnamita cuando su obra fue publicada en Vietnam. “El libro salvaje” es un homenaje a la lectura, dijo. Tengo la suerte de que esta obra se haya traducido a muchos idiomas, incluido el Braille para personas con discapacidad visual. Ahora estoy sumamente feliz de que este viaje haya llegado a Vietnam. Desde niña conocí la gloriosa historia de este gran país y siempre soñé con tener la oportunidad de pisar este lugar”.
Fuente: https://cand.com.vn/Tieu-diem-van-hoa/cuon-sach-hoang-da-lan-dau-den-viet-nam-i767610/
Kommentar (0)