Delegados asisten a la recepción para celebrar el 75.º aniversario del Día Nacional de China. Foto: qdnd.vn |
En su discurso en la recepción, el presidente de la Asociación de Amistad Vietnam-China, Nguyen Hoang Anh, felicitó calurosamente los grandes logros que el Partido, el Estado y el pueblo de China han alcanzado en 75 años de construcción y desarrollo del país, desde "ponerse de pie", hasta "enriquecerse", y luego "hacerse fuertes".
Especialmente en los más de 10 años de la “nueva era” desde el XVIII Congreso Nacional del Partido Comunista de China (2012), bajo la guía del pensamiento de Xi Jinping sobre el socialismo con peculiaridades chinas para una nueva era, China ha completado con éxito el objetivo del “primer centenario”, llevando a China de “avanzar con los tiempos” a “liderar los tiempos” con confianza y firmeza junto con otros países; creemos que China continuará avanzando firmemente en el camino hacia la realización del objetivo del “segundo centenario”, convirtiendo a China en un país socialista moderno, próspero, democrático, civilizado, armonioso y hermoso.
El camarada Nguyen Hoang Anh expresó que, en los últimos años, bajo la atención, la dirección y la orientación estratégica de los máximos líderes de ambos partidos y países, la relación bilateral entre Vietnam y China se ha impulsado y profundizado continuamente, especialmente tras las históricas visitas mutuas del difunto Secretario General Nguyen Phu Trong en octubre de 2022, del Secretario General y Presidente de China, Xi Jinping, en diciembre de 2023, y, más recientemente, del Secretario General y Presidente To Lam en agosto de 2024. En el futuro próximo, el Partido, el Estado y el pueblo de Vietnam están dispuestos a trabajar con el Partido, el Estado y el pueblo de China para fortalecer aún más la Asociación Estratégica Integral de Cooperación, promover la construcción de una Comunidad de Futuro Compartido Vietnam-China con relevancia estratégica, de acuerdo con la visión y la orientación comunes de "6 más", contribuyendo a generar beneficios prácticos para los pueblos de ambos países, así como a mantenerla paz , la estabilidad y el desarrollo en la región y el mundo. Creemos que el Embajador Ha Vi desempeñará un papel importante como puente durante su mandato en Vietnam, haciendo contribuciones prácticas para promover la causa de la amistad y la cooperación integral entre las dos Partes y los dos países.
En su discurso durante la recepción, el embajador chino, He Wei, repasó los grandes logros alcanzados por el Partido, el Estado y el pueblo de China en los últimos 75 años. Enfatizó que, bajo el liderazgo del Comité Central del Partido Comunista de China, con el Secretario General y Presidente Xi Jinping como líder central, China ha completado con éxito el primer objetivo de 100 años, ha construido integralmente una sociedad modestamente próspera y ha iniciado una nueva era en la construcción de la modernización al estilo chino. Recientemente, se celebró con éxito la Tercera Sesión Plenaria del XX Comité Central del Partido, se aprobó la "Decisión sobre la Continuación de la Profundización Integral de la Reforma y la Promoción de la Modernización al Estilo Chino", identificando más de 300 medidas de reforma que abarcan todos los campos.
El Embajador Ha Vi enfatizó que China y Vietnam son vecinos amigos, como montañas conectadas con montañas, ríos conectados con ríos. China siempre considera las relaciones con Vietnam una prioridad en su diplomacia vecinal, lo cual constituye una opción estratégica de China basada en el desarrollo a largo plazo de las relaciones entre ambos partidos y países. Expresó su disposición a trabajar con la parte vietnamita para implementar plenamente la percepción común de alto nivel, seguir con perseverancia la dirección estratégica de los máximos líderes de ambos partidos y países para fortalecer aún más la Asociación Estratégica Integral de Cooperación y promover la construcción de la Comunidad de Futuro Compartido Vietnam-China, de importancia estratégica. El Embajador Ha Vi afirmó que durante su mandato se esforzará por promover la conexión, coordinación y promoción de ministerios, sucursales y localidades de la parte china para coordinar estrechamente con la parte vietnamita, y continuar impulsando cada vez más la cooperación bilateral.
[anuncio_2]
Fuente: https://dangcongsan.vn/thoi-su/dai-su-quan-trung-quoc-to-chuc-chieu-dai-ky-niem-75-nam-quoc-khanh-nuoc-cong-hoa-nhan-dan-trung-hoa-679103.html
Kommentar (0)