
En esta ocasión, Nha Nam Culture and Communication Company, en colaboración con Vietnam Women's Publishing House, está organizando una serie de eventos de lanzamiento de libros y encuentro con autores en Hanoi (12 de diciembre de 2025) y Ciudad Ho Chi Minh (14 de diciembre de 2025).
Nguyen Phan Que Mai es una de las figuras más destacadas de la literatura vietnamita contemporánea a nivel internacional. Tras el rotundo éxito de su novela "Las montañas cantan", su segunda obra, escrita en inglés, "Niño del polvo", siguió causando una gran impresión, traducida a más de 15 idiomas y publicada en 20 países, obteniendo numerosos premios y distinciones importantes, como el Premio a la Novela Histórica Destacada de 2023, otorgado por los lectores de la revista She Reads, la preselección del Premio Dayton por la Paz y, este año, el reconocimiento a la novela extranjera destacada en la feria del libro Créteil en poche (París, Francia).

En la presentación de "Vida en el Viento y el Polvo" en Hanói, la mañana del 12 de diciembre, la autora Nguyen Phan Que Mai declaró que su anhelo era devolver la novela a los lectores vietnamitas. Tras su publicación en inglés hace dos años, intentó traducirla ella misma al vietnamita, pero no quedó del todo satisfecha. Por ello, la autora colaboró con el traductor Thien Nga para completar la traducción, revisando y reescribiendo algunos detalles para crear un estilo más evocador, emocionalmente rico y cercano para los lectores nacionales. La elección del título "Vida en el Viento y el Polvo" en lugar de "Vida Polvorienta" también refleja el espíritu de tolerancia de la autora, su énfasis en la humanidad y sus aspiraciones a la vida.
"Vida en el viento y el polvo" es una novela sobre el destino de los niños mestizos estadounidenses-vietnamitas durante la guerra y el trauma persistente de la posguerra. La obra surgió de un artículo titulado "La llamada del pasado", escrito por Nguyen Phan Que Mai en 2015, basado en entrevistas con veteranos estadounidenses que tuvieron hijos con mujeres vietnamitas durante la guerra. Estas historias de reencuentro después de más de cuatro décadas, si bien traen felicidad, también revelan el dolor persistente que dejó la guerra, lo que la impulsó a continuar un proyecto de investigación sobre las experiencias de los niños mestizos en Vietnam y a convertirlas en una novela.
Aunque basada en numerosos documentos e historias reales, "Vida en el viento y el polvo" sigue siendo una obra de ficción, la culminación de la imaginación y la profunda empatía del autor. La obra entrelaza el pasado y el presente a través de varios personajes: Phong, un vietnamita-estadounidense abandonado de niño, que crece en medio de la discriminación y anhela redescubrir sus raíces; Trang y Quỳnh, dos hermanas de la zona rural de la provincia de Kien Giang que emigraron a Saigón para ganarse la vida durante los brutales años de la guerra; la historia de amor entre Trang y Dan, un piloto de helicóptero estadounidense, y su conmovedor regreso a Vietnam después de la guerra…

Con un estilo poético y profundamente humanista, la autora guía al lector a través de las vidas empobrecidas de personas llenas de bondad: desde una choza con techo de hojas secas de coco en la campiña de Kien Giang, hasta el amor silencioso de la Hermana Nha, quien albergó y crió a Phong y le regaló un rosario como ancla espiritual antes de morir. Son estos detalles cotidianos los que confieren a la obra su perdurable impacto emocional.
El lanzamiento de “Vida en el viento y el polvo” no es sólo un acontecimiento literario, sino también un significativo regreso de una obra con un profundo espíritu humanístico, que aporta una voz de empatía, reconciliación y sanación para las heridas de la guerra en la vida contemporánea.
Nguyen Phan Que Mai, nacida en 1973 en Ninh Binh y criada en Bac Lieu (actual Ca Mau), es escritora, poeta, periodista y traductora. Muchos de sus poemas han sido musicalizados, entre ellos la canción "La patria llama mi nombre". Sus dos novelas, escritas en inglés, han sido éxitos de ventas mundiales y se han traducido a más de 25 idiomas. Además de escribir, contribuye activamente a la educación y el desarrollo, y fue reconocida por Forbes Vietnam como una de las 20 mujeres más inspiradoras de 2021.
Fuente: https://nhandan.vn/doi-gio-bui-cua-nguyen-phan-que-mai-su-tro-ve-day-an-tuong-post930016.html






Kommentar (0)