Es hora de dejar de recaudar cuotas sindicales y fondos sindicales para los afiliados, sindicatos de base de organismos administrativos, unidades de servicio público que reciben el 100 % del salario del presupuesto estatal y las fuerzas armadas a partir del 1 de junio. (Foto: PV/Vietnam+)
La Confederación General del Trabajo de Vietnam acaba de emitir el Despacho Oficial No. 4133 a los sindicatos centrales y equivalentes de industria y sindicatos corporativos sobre la organización del aparato sindical de conformidad con el espíritu de la Resolución 60.
La Confederación General del Trabajo de Vietnam implementa la política de racionalización del aparato. El Presídium de la Confederación General del Trabajo de Vietnam solicita a los sindicatos centrales y equivalentes de industria, así como a los sindicatos de corporaciones generales bajo la Confederación General del Trabajo, que organicen, disuelvan, reduzcan la categoría de la organización y pongan fin a las actividades del comité ejecutivo, el comité permanente y el comité de inspección de los sindicatos de base directamente superiores, así como de los sindicatos de base de agencias administrativas, empresas y unidades de servicio público que perciben el 100% del salario del presupuesto estatal, y de las fuerzas armadas.
De acuerdo con la orientación de la Confederación General del Trabajo de Vietnam, el plazo para completar el trabajo de disolución de la organización sindical y poner fin a las actividades del comité ejecutivo, el comité permanente y el comité de inspección del sindicato mencionado anteriormente debe ser antes del 15 de junio.
Es hora de dejar de recaudar cuotas sindicales y fondos sindicales para los miembros de sindicatos, sindicatos de base de agencias administrativas, unidades de servicio público que reciben el 100% del salario del presupuesto estatal, fuerzas armadas (no sujetas a la Confederación General del Trabajo de Vietnam) a partir del 1 de junio.
El orden y los procedimientos para la organización, disolución y degradación de la organización se ajustarán a las disposiciones de la Carta de Sindicatos de Vietnam y sus directrices de implementación.
En relación con los cuadros sindicales y las políticas de cuadros, las unidades sintetizarán el número de cuadros sindicales a tiempo completo, incluido el número esperado de personas transferidas a sindicatos industriales centrales y equivalentes, y a sindicatos corporativos generales bajo la Confederación General del Trabajo de Vietnam para continuar trabajando; el número de personas que han presentado renuncias o se han transferido a otros trabajos según lo deseado; propondrán planes para la organización de puestos de trabajo, resolverán las políticas de cuadros e informarán al Presidium de la Confederación General del Trabajo de Vietnam para su consideración y dirección.
En el caso de los funcionarios sindicales a tiempo completo que no estén en la nómina del servicio civil, deben coordinar de manera proactiva con los empleadores de la unidad o empresa para proponer al Comité del Partido del ministerio o sucursal central organizar un trabajo adecuado.
La Confederación General del Trabajo de Vietnam también exige que las unidades realicen un buen trabajo de trabajo político e ideológico para los cuadros, miembros de los sindicatos y trabajadores al implementar la organización y racionalización del aparato organizativo de acuerdo con la política general del Partido, el Estado y la Confederación General del Trabajo de Vietnam.
La organización, disolución de la organización y terminación de las actividades del comité ejecutivo, comité permanente y comité de inspección de los sindicatos subordinados serán considerados y decididos por el comité permanente de los sindicatos de industria central y equivalente y los sindicatos de corporaciones generales bajo la Confederación General del Trabajo.
En lo que respecta a las finanzas y los activos de los sindicatos, el Sindicato de Funcionarios Públicos de Vietnam está sujeto al cese de operaciones, de conformidad con el Aviso 308/TB-TLĐ del 21 de mayo.
Fuente: VNA
Fuente: https://baophutho.vn/dung-thu-cong-doan-phi-tu-voi-cong-doan-vien-khu-vuc-nha-nuoc-tu-ngay-1-6-233501.htm
Kommentar (0)