Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Rimando los números de la vida

Báo Quốc TếBáo Quốc Tế28/10/2023

[anuncio_1]
Al conocer a la poetisa Bang Ai Tho, me di cuenta de la verdad del dicho «la literatura refleja a la persona», lo que significa que uno puede discernir el carácter de una persona a través de su escritura. En la vida real, es tan amable y compasiva como cada poema que escribe...
Ảnh bìa cuốn thơ Ma thuật thi ca.
Imagen de portada del libro de poesía "La Magia de la Poesía".

Un fin de semana ventoso en Hanói , tuve la oportunidad de explorar Ba Vi con dos poetas, Nguyen Bich Ngoc y Van Phong. El lugar que visitamos era un lugar cuyo solo nombre evocaba poesía, música, ajedrez y pintura… Era la Colina de los Artistas, la residencia privada del escritor, poeta, músico y pintor Bang Ai Tho y el veterano actor Van Bau.

En cuanto el coche se detuvo, no pude contener mi deleite ante el espacio lleno del exuberante verdor de los árboles y los vibrantes colores de las flores que se mecían bajo el agradable y fresco sol de finales de otoño. Sería más preciso decir que era un lugar donde el exterior es una obra de la naturaleza y el interior un jardín de arte.

Mientras aún admiraba la vista, llegaron los dos dueños. La Sra. Ai Tho saludó a sus dos colegas poetas con una cálida sonrisa, mientras que yo, sorprendido y asombrado a la vez, descubrí que quien me estrechaba la mano era el actor Van Bau, a quien solo había visto en televisión. La Sra. Ai Tho me dijo con dulzura: "¿Sorprendido, verdad? Mucha gente me conoce, pero no sabe nada del Sr. Bau, y viceversa. ¡Hoy, por fin se revela el secreto!"

Una conexión con el arte

Al observar el linaje familiar de Ai Tho, se comprende aún más por qué posee tantos talentos. Nacida en 1958, la poeta es nieta de Bang Nguyen Dung (también conocido como Nghi Bac Ky), descendiente de la 32.ª generación de Ly Thai To, descendiente directo del tercer príncipe Ly Hung Tich Hoai Nam Vuong, e hija del poeta y pintor Bang Si Nguyen, un hombre polifacético, culto y reconocido por su integridad.

El tío paterno de Ai Tho fue el poeta rural Bang Ba Lan, líder de la Escuela de Poesía Song Thuong, famoso por los dos versos de su poesía: "Oh, muchacha que recoges agua junto al camino / ¿Por qué recoges la luz dorada de la luna y la viertes?"... Su linaje fue la cuna, el gran árbol en el que se apoyó la poetisa Bang Ai Tho, al que miró en busca de inspiración y perseveró en sus esfuerzos.

Ella compartió: «De pequeña, me encantaba leer, escribir y dibujar todo lo que me rodeaba. Dibujaba imágenes basadas en mis observaciones inocentes y puras. Luego, de algún lugar, como impulsada por una fuerza invisible, anhelaba plasmar los pensamientos ingenuos e inocentes de una niña de tan solo 7 u 8 años».

Mi padre me influyó profundamente y me crié en las estrictas tradiciones de una familia con una larga trayectoria en la literatura vietnamita. Mientras otros niños aún anhelaban el amor y el cariño de sus padres, yo me alejé del mundo de la infancia, creando espacios tranquilos para escribir, dibujar y para que las palabras florecieran... Las imágenes de la naturaleza brotaron en mi alma, y ​​desde allí, perseguí mi sueño: ser una persona que vive con sinceridad el oficio de escribir. Mi padre animó a su hija en silencio al ver mi potencial para continuar la tradición familiar, con cautela pero con seguridad —confesó la poetisa Bang Ai Tho.

Paseando juntos por el jardín, Ai Tho me transportó al pasado: a cuando acompañó a su padre a la clase de jóvenes escritores de la Asociación de Escritores de Vietnam y se sentó al fondo escuchándolo hablar sobre métodos para abordar la literatura moderna con escritores consagrados. Quizás la inclinación literaria estaba profundamente arraigada en ella, como un destino.

"Los poemas, pinturas, música y fotografías de los antepasados ​​de mi linaje familiar, y la gloriosa trayectoria de la literatura y el arte en nuestro país, son los principales factores que me dan una mayor motivación y una fuerza interior duradera para continuar el legado familiar", compartió.

Imbuida de la sabiduría de los antepasados ​​de su familia, no importa a dónde vaya o lo que haga, el país y su gente siempre permanecen presentes y juegan un papel principal en sus poemas, piezas musicales melancólicas y pinturas, todas imbuidas del espíritu de Vietnam.

Bang Ai Tho ha ganado tres premios literarios nacionales. También ha ganado tres premios musicales. Cabe destacar que es una talentosa pintora con tres exposiciones individuales, y en cada una de ellas, las pinturas se vendieron incluso antes de su inauguración oficial.

La poesía es el sentido de la vida, es la vida misma.

Tras arrancar una rosa fragante y ofrecérmela, Bang Ai Tho compartió su pasión por la rima y su amistad con las palabras: «Escribo poesía desde las angustias de la vida cotidiana. Siempre pienso que las mujeres son la mitad del mundo, responsables de crear milagros en la vida, contribuyendo con la otra mitad a construir un planeta civilizado y próspero...».

Por eso, Ai Tho también desea que su obra llegue a un público global, que conmueva a los amantes de la poesía, con la esperanza de conectar con quienes empatizan con su alma poética. Según ella, las mujeres, además de sus puntos en común, tienen sus propias facetas únicas, sus propios rincones ocultos de la vida, que solo ellas pueden comprender, empatizar y compartir entre sí en diversas formas y contenidos. La poesía es una de esas formas de empatía, expresada a través de un lenguaje digno.

"Intento ser responsable con cada palabra y espero que los mensajes de amor de mis poemas algún día sean acogidos y apreciados por los lectores de todo el mundo", confió.

Bang Ai Tho no tiene intención de ahondar en ninguna forma de arte específica, pero en algún lugar de su vida, los sonidos de la vida siguen formándose en su cerebro y exigen que los descifre.

Si el lenguaje de la poesía no transmite plenamente lo que quiero decir, la pintura hará el resto. Así, han surgido diversas formas de arte que se superponen en mi mente. Abro mi alma para que la música se filtre en mi obra, permitiéndoles entrelazarse. Ya sea alegre y vibrante o melancólica y reflexiva, mi poesía, mi música y mi pintura se fusionan con naturalidad, elevándose y alzando el vuelo con mi alma —explicó Ai Tho—.

Vợ chồng Văn Báu - Ái Thơ. (Ảnh: MH)
La pareja Van Bau y Ai Tho. (Foto: MH)

Llegando al puerto del amor

La vida no fue amable con Bang Ai Tho en su camino hacia el destino, pero ella resistió la dureza del destino y se elevó por encima de las tormentas de la vida.

Ella dijo: «Durante más de la mitad de mi vida, el Sr. Bau ha estado a mi lado, convirtiéndose en mi amigo como por destino. Entiende mi trabajo hasta cierto punto y encuentra maneras de compartirlo. Se alegra conmigo cuando dejo de trabajar y deambulo, sumergiéndome en la naturaleza como un pajarito al aire libre. Lee mis obras y las adapta para programas literarios con su voz, emociones y matices, transmitiendo los mensajes de las obras con total responsabilidad. Mis obras, que él lee e interpreta, han sido bien recibidas y apreciadas por lectores y oyentes tanto nacionales como internacionales, quienes han mostrado un cariño especial por mi esposo y por mí».

Gracias a su propio esfuerzo, la obra de Bang Ai Tho se ha difundido por todo el mundo. Además de publicar sus poemarios en revistas de numerosos países, su antología poética, "Poesía Mágica", también se ha publicado y distribuido en Canadá, Francia, España y Alemania.

Dijo: «Sigo, y seguiré, dedicada a mi oficio de escribir poesía, como los altibajos del destino que moldean la vida. Gracias, destino, por no crear un círculo ineludible para ningún ser vivo. Cuando nacemos como seres humanos, cuando nos encontramos en una situación irónica, creemos que la salida está ante nosotros. El destino simplemente fluctúa y cambia, jugando malas pasadas con la existencia humana. Nosotros mismos debemos esforzarnos por superarlo, por cambiar nuestro rumbo y encontrar el equilibrio en nuestras vidas».

Adiós, Sra. Bang, la dama de la música, el ajedrez, la poesía y la pintura. Estoy verdaderamente impresionada por la resiliencia y la inmensa fuerza que esconde esta pequeña y gentil mujer. Le deseo mucha salud y felicidad para que pueda continuar con las responsabilidades que se han entrelazado con su vida, como una línea en la palma de su mano que lleva la marca del destino. Como usted dijo, escriba lo que deba escribirse mientras el tiempo aún le permita disfrutar de esta vida.

La poeta, pintora y músico Bang Ai Tho ha publicado siete volúmenes de poesía, incluyendo su última obra, que fue publicada bilingüe en Canadá: Silent Eyes (Vietnam Writers Association Publishing House), Light from a Pebble (Vietnam Writers Association Publishing House), Early Spring Morning (Literature Publishing House), Returning to Myself (Vietnam Writers Association Publishing House), Loose Sand (Vietnam Writers Association Publishing House), White Wax and Roses (Vietnam Writers Association Publishing House) y The Magic of Poetry (Ukiyoto Canada Publishing House), impresa en alemán en Alemania.

[anuncio_2]
Fuente

Kommentar (0)

¡Deja un comentario para compartir tus sentimientos!

Mismo tema

Misma categoría

Mismo autor

Herencia

Cifra

Empresas

Actualidad

Sistema político

Local

Producto

Happy Vietnam
La carretera de cerámica roja y flores más larga de Vietnam - Primavera del Año de la Serpiente 2025

La carretera de cerámica roja y flores más larga de Vietnam - Primavera del Año de la Serpiente 2025

Gente feliz

Gente feliz

Hazlo con todo.

Hazlo con todo.