Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La Armada Popular de Vietnam tiene la misión de desarrollar la economía marítima, mantener la independencia, la soberanía, los derechos soberanos, la jurisdicción y los intereses nacionales en los mares, islas y archipiélagos de Vietnam.

TCCS - El desarrollo de la economía marítima, la preservación de la independencia, la soberanía, los derechos soberanos, la jurisdicción y los intereses nacionales en las zonas marítimas, islas y archipiélagos es la política y estrategia constantes de nuestro Partido, y responsabilidad de todo el sistema político, incluida la Armada Popular de Vietnam. En la era del desarrollo nacional, la Armada y todas las fuerzas militares continúan desempeñando eficazmente sus funciones de "ejército de combate, ejército de trabajo, ejército de trabajo y producción"; actuando como el núcleo para proteger firmemente la soberanía, los derechos soberanos, la jurisdicción y los intereses nacionales en las zonas marítimas, islas y archipiélagos de Vietnam; al mismo tiempo, participan activa y proactivamente en el desarrollo de la economía marítima y costera en sectores económicos marítimos con potencial y solidez, asociados con la garantía de la defensa y la seguridad nacionales.

Tạp chí Cộng SảnTạp chí Cộng Sản08/06/2025


El miembro del Politburó , el primer ministro Pham Minh Chinh, con fuerzas que trabajan en el puerto internacional de Tan Cang-Cai Mep, perteneciente a Saigon Newport Corporation, Armada_Foto: VNA

Desarrollar la economía marítima, manteniendo la independencia, la soberanía , los derechos soberanos, la jurisdicción y los intereses nacionales en los mares , islas y archipiélagos de Vietnam.

Vietnam es un país marítimo con una superficie marítima de aproximadamente un millón de kilómetros cuadrados, tres veces su superficie terrestre, junto con miles de islas y archipiélagos, grandes y pequeños, y un litoral de más de 3260 km. El mar y las islas de Vietnam constituyen un componente del territorio nacional, un espacio vital y una puerta de entrada para el intercambio internacional; ocupan una posición geográfica importante, ubicados en las principales rutas marítimas y aéreas del mundo y de los países de la región, como una línea de defensa de primera línea que protege el flanco oriental del país. El mar y las islas, junto con el continente, forman vallas, fortalezas y murallas de múltiples capas, dispuestas en una sólida línea de defensa interconectada, que ocupa una posición estratégica en términos de economía , defensa nacional y seguridad; estrechamente vinculados con la causa de construir y proteger la Patria. Nuestro mar e islas son ricos en recursos, lo que crea condiciones favorables y un gran potencial para el desarrollo de los sectores económicos marítimos. Los mares, islas y archipiélagos de nuestro país, especialmente los archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa, se consideran "fortalezas naturales", lo que aumenta la profundidad de la defensa y ayuda a crear el espacio necesario para controlar el acceso al territorio continental.

La bondad y la tradición de los soldados del Tío Ho, forjadas en la resistencia, siguen brillando en la construcción y defensa de la Patria socialista y en el período de renovación nacional. El Ejército Popular de Vietnam es ejemplar en la implementación de las resoluciones, directivas y conclusiones del Partido; se esfuerza constantemente, une fuerzas y supera con unanimidad todas las dificultades y desafíos, junto con todo el Partido, el pueblo y el ejército, para defender firmemente la Patria socialista de Vietnam en todas las situaciones; participa activamente en el desarrollo socioeconómico, cuida la vida de las personas y contribuye constantemente al mantenimiento de la paz y la estabilidad en la región y el mundo. Gestionar y explotar el potencial del mar, junto con la firme protección de la soberanía, los derechos soberanos, la jurisdicción y los intereses nacionales en los mares , islas y archipiélagos de Vietnam, impulsando el desarrollo, la riqueza y el poder del país, es la política constante de nuestro Partido. El Partido y el Estado han emitido numerosas directivas, resoluciones y documentos legales para perfeccionar las instituciones y sentar las bases políticas y legales para promover el desarrollo de la economía marítima, junto con la garantía de la defensa y la seguridad nacionales en el mar. En particular, la Resolución n.° 36-NQ/TW, de 22 de octubre de 2018, del XII Comité Ejecutivo Central, sobre la "Estrategia para el desarrollo sostenible de la economía marítima de Vietnam hasta 2030, con visión a 2045", ha definido el siguiente punto de vista: "Vietnam debe convertirse en una nación marítima fuerte, rica en recursos marinos, con desarrollo sostenible, prosperidad, seguridad y protección. El desarrollo sostenible de la economía marítima está vinculado con la garantía de la defensa y la seguridad nacionales, el mantenimiento de la independencia, la soberanía y la integridad territorial, el fortalecimiento de las relaciones exteriores y la cooperación internacional en el mar, y la contribución al mantenimiento de un entorno pacífico y estable para el desarrollo". La Resolución n.° 36-NQ/TW también establece objetivos y soluciones específicos para el desarrollo de la economía marítima y la protección de la soberanía nacional: En primer lugar, en lo que respecta a la economía marítima, Para 2030, los sectores económicos puramente marinos aportarán aproximadamente el 10 % del PIB; se estima que la economía de 28 provincias y ciudades costeras alcanzará el 65-70 % del PIB, desarrollándose de forma sostenible según estándares internacionales; controlando la explotación de recursos dentro de la capacidad para restaurar los ecosistemas marinos. En segundo lugar, en materia de defensa y seguridad nacionales, la Resolución n.º 36-NQ/TW determina construir una fuerza armada revolucionaria regular de élite con una orientación moderna, priorizando la modernización de diversos servicios militares, ramas y fuerzas del orden en el mar; consolidando y fortaleciendo constantemente la postura de defensa nacional asociada a la postura de seguridad del pueblo; garantizando la capacidad para gestionar eficazmente las situaciones en el mar, manteniendo la independencia, la soberanía, los derechos soberanos, la jurisdicción y los intereses nacionales en los mares, islas y archipiélagos de Vietnam.

En los últimos años, el desarrollo de la economía marina, vinculado a la protección de la soberanía, los derechos soberanos, la jurisdicción y los intereses nacionales en los mares, islas y archipiélagos de Vietnam, ha logrado importantes resultados. La concienciación y la responsabilidad de los comités del Partido, las autoridades, los cuadros, los militantes y la ciudadanía sobre la importancia del mar y las islas, el desarrollo de la economía marina y la protección de la soberanía, los derechos soberanos, la jurisdicción y los intereses nacionales en dichos mares, islas y archipiélagos ha mejorado gradualmente. Los sectores económicos marinos se han desarrollado rápidamente, contribuyendo significativamente a la economía y convirtiéndose en un importante motor del desarrollo nacional. La infraestructura socioeconómica y la calidad de vida de los habitantes de las zonas costeras e insulares han mejorado constantemente. Se ha priorizado la investigación científica, la investigación básica de los recursos y el medio ambiente marinos, así como la formación y el desarrollo de los recursos humanos marinos, creando empleos estables y promoviendo la reestructuración de industrias y ocupaciones hacia la industrialización, la modernización y la sostenibilidad. La conexión entre el desarrollo económico marino y la defensa y seguridad nacionales es cada vez más estrecha y sincronizada. Se invierte en las fuerzas que gestionan, protegen la soberanía, los derechos soberanos, la jurisdicción y los intereses nacionales, hacen cumplir la ley y protegen la seguridad nacional, el orden y la seguridad en los mares, islas y archipiélagos de Vietnam (Marina, Guardia Costera, Guardia Fronteriza, Vigilancia Pesquera, Milicia Marítima y Fuerza de Autodefensa, etc.) y se construyen, con una calidad general y una fuerza de combate cada vez más altas; la postura de defensa nacional, la postura de seguridad del pueblo, la postura de "corazón del pueblo" en el mar se consolidan y mejoran, cumpliendo con los requisitos y tareas en la nueva situación.

Sin embargo, la tarea de desarrollar la economía marítima, en consonancia con la garantía de la soberanía marítima nacional, aún presenta limitaciones, dificultades y desafíos en los últimos tiempos. La situación internacional, regional y del Mar del Este es compleja e impredecible. Fuerzas hostiles intentan aprovecharse de cuestiones complejas y sensibles relacionadas con el mar y las islas para sabotear al Partido y al Estado. El proceso de desarrollo de la economía marítima aún no ha aprovechado plenamente el potencial y las ventajas del mar y las islas; nuestro país no es una nación marítima fuerte, rica en recursos marinos. La planificación e implementación de estrategias, planes y esquemas, en ocasiones y en algunas áreas, no ha vinculado estrechamente el desarrollo económico con el fortalecimiento de la defensa y la seguridad nacionales, ni ha integrado ni optimizado los recursos de inversión, ni ha promovido la fortaleza y la complementariedad entre sectores y regiones de la economía marítima. La inversión en desarrollo en algunos lugares aún es dispersa, carente de sincronización y eficiencia; no ha atraído inversiones sólidas para desarrollar industrias marítimas de alta tecnología; la estructura económica ha cambiado lentamente. Las fuerzas que gestionan y protegen el mar aún cuentan con equipos y recursos limitados, lo que dificulta mantener una presencia regular y continua en toda la vasta área marítima. Los mecanismos de coordinación, mando y operación entre las fuerzas son todavía algo inadecuados...

Al entrar en una nueva era, el desarrollo sostenible de la economía marítima, asociado con la firme garantía de la soberanía, los derechos soberanos, la jurisdicción y los intereses nacionales en los mares, islas y archipiélagos de Vietnam, enfrenta numerosas oportunidades favorables, pero también numerosas dificultades y desafíos interrelacionados. Esta es una de las tareas de especial importancia estratégica, que contribuye a la realización de la visión de la nueva era, con dos objetivos principales del país: 1- En 2030, centenario de la fundación del Partido, Vietnam se convertirá en un país en desarrollo con una industria moderna y un alto nivel de ingresos; 2- En 2045, centenario de la fundación de la República Democrática de Vietnam, ahora República Socialista de Vietnam, Vietnam se convertirá en un país socialista desarrollado con altos ingresos. Por consiguiente, todo el Partido, todo el pueblo y todo el ejército deben seguir prestando atención a la correcta resolución de la relación entre el desarrollo económico y el fortalecimiento de la defensa y la seguridad nacionales; entre el aprovechamiento del potencial y las fortalezas del mar y las islas y la firme protección de la soberanía nacional; Entre el desarrollo de la fuerza y ​​la capacidad para explotar el mar y la fuerza y ​​la capacidad para protegerlo. El "fortalecimiento del ejército", un sólido desarrollo de la economía marítima, creará posición y fuerza, creando condiciones materiales favorables para fortalecer la defensa y la seguridad nacionales y proteger firme, unificada y completamente el mar y las islas. Esto contribuirá a la implementación exitosa de la visión del Partido de proteger la Patria desde el principio y a distancia en la causa de la construcción y protección de la Patria hoy. Por el contrario, una defensa y seguridad nacionales firmemente consolidadas contribuyen a la protección del mar y las islas, al mantenimiento de la paz y la estabilidad, y a la creación de un entorno, espacio y condiciones favorables y seguras para el desarrollo eficaz y sostenible de los sectores económicos marítimos.

Para promover el desarrollo de la economía marina y garantizar la soberanía, los derechos soberanos, la jurisdicción y los intereses nacionales en los mares, islas y archipiélagos de Vietnam, es necesario seguir adhiriendo al espíritu de la "Estrategia para la Protección de la Patria en la Nueva Situación" y la "Estrategia para el Desarrollo Sostenible de la Economía Marina de Vietnam hasta 2030, Visión hasta 2045". Centrarse en la información, la propaganda y la sensibilización sobre la posición y el papel del mar y las islas; en el desarrollo económico marino sostenible y su relación con la garantía de la defensa nacional, la seguridad, la soberanía, los derechos soberanos, la jurisdicción y los intereses nacionales en los mares, islas y archipiélagos de Vietnam en la nueva situación. Desarrollar y perfeccionar mecanismos, políticas, estrategias y planes maestros que combinen el desarrollo económico con la defensa nacional y la seguridad en mares y zonas costeras. Desarrollar sobre la base de una economía marina azul y una economía circular, vinculada a la conservación de los ecosistemas marinos y la protección de los recursos ambientales. Investigar, aplicar y desarrollar la ciencia y la tecnología, y formar recursos humanos de alta calidad en el ámbito marino. Investigación, investigación básica de recursos, pronóstico, alerta de desastres naturales, monitoreo y supervisión del medio marino, prevención, combate y superación de las consecuencias de desastres naturales, búsqueda y rescate, adaptación al cambio climático y al aumento del nivel del mar. Continuar priorizando la inversión en el desarrollo de una sólida fuerza de defensa nacional y una sólida posición en el mar, con la Armada Popular de Vietnam como elemento central. Construir infraestructura marina e insular moderna, sincronizada y de doble uso, garantizando las tareas de defensa y seguridad nacional y contribuyendo al desarrollo socioeconómico, mejorando la vida de las personas, contribuyendo a la construcción de una "postura de corazón popular", promoviendo la unión de fuerzas para proteger firmemente la soberanía, los derechos soberanos, la jurisdicción y los intereses nacionales en los mares, islas y archipiélagos de Vietnam, y desarrollando sosteniblemente la economía marina en la nueva era.

Soldados de la Armada de servicio en la plataforma DK1, Ba Ria, provincia de Vung Tau. Foto: VNA.

El papel de la Armada Popular de Vietnam

El 7 de mayo de 1955 fue el día de la fundación de la Armada Popular de Vietnam. Tras 70 años de construcción, lucha y crecimiento, la Armada ha logrado muchas hazañas sobresalientes y especialmente sobresalientes: Ganar la primera batalla el 2 y el 5 de agosto de 1964; junto con el ejército y el pueblo del Norte para derrotar la guerra destructiva de los imperialistas estadounidenses; actuar como el núcleo, la fuerza principal, y liderar la lucha contra el bloqueo imperialista estadounidense de los ríos y mares del Norte con minas y bombas magnéticas; abrir la ruta Ho Chi Minh en el mar para transportar y apoyar el campo de batalla en el Sur; organizar y construir las fuerzas especiales acuáticas para luchar en el campo de batalla de Cua Viet - Dong Ha; participar en la Ofensiva General y el Levantamiento en la Primavera de 1975, liberando el Sur y el archipiélago de Truong Sa, contribuyendo a la victoria histórica de la nación; completar con éxito misiones internacionales con los países amigos de Laos y Camboya; Construir un servicio militar “revolucionario, disciplinado, de élite y moderno”, como núcleo para gestionar y proteger firmemente la soberanía del mar y las islas, las actividades económicas marinas, y mantener un entorno pacífico y estable en el mar para el desarrollo nacional.

Además de completar con éxito tareas militares y de defensa, la Armada Popular de Vietnam siempre ha participado activamente en el desarrollo laboral, productivo y económico. Esta es una de las lecciones prácticas fundamentales para que la Armada se desarrolle y madure continuamente, cumpliendo las funciones de "ejército de combate, ejército de trabajo, ejército de trabajo y producción". En particular, como fuerza central en la gestión y protección de la soberanía, los derechos soberanos, la jurisdicción y los intereses nacionales en los mares, islas y archipiélagos de Vietnam, la Armada opera regularmente en el mar, posee un profundo conocimiento del mismo, está equipada con medios técnicos especializados y sabe cómo promover el potencial y las fortalezas en la implementación de la política de combinar la economía con la defensa, desarrollando la economía marítima en conjunto con la protección de la soberanía, los derechos soberanos, la jurisdicción y los intereses nacionales en los mares, islas y archipiélagos de Vietnam.

Desde que el Gobierno y el Ejército le asignaron la tarea de construir y desarrollar la economía (en 1976), la Armada Popular de Vietnam siempre ha considerado la participación en el desarrollo laboral, productivo y económico como una de las tareas políticas clave, inseparable de las tareas militares y de defensa nacional. El Comité del Partido y el Comando de la Armada difunden e implementan rigurosamente las directrices, políticas y leyes del Partido y del Estado; dirigen a las empresas y unidades económicas de defensa nacional para que promuevan su fortaleza interna, superen dificultades, innoven, aprovechen todos los recursos, potencialidades y fortalezas, impulsen la producción y la eficiencia de sus actividades comerciales, vinculándolas estrechamente con las tareas militares y de defensa nacional; y protejan firmemente la soberanía, los derechos soberanos, la jurisdicción y los intereses nacionales en los mares, islas y archipiélagos de Vietnam, así como los recursos del país. Desarrollan activamente diversas formas de construcción productiva y económica, eficaces, pioneras y de doble uso, asociadas con la construcción de una postura de defensa nacional en el mar y en las islas, como la explotación portuaria y los servicios logísticos; la construcción y reparación naval; los servicios de protección de petróleo y gas; la construcción y reparación de obras marítimas; la pesca y la acuicultura. prestación de servicios logísticos pesqueros... Los sectores productivos, comerciales y ocupacionales han creado grandes fuentes de ingresos, contribuyendo al desarrollo económico del país (1) , al tiempo que crean recursos para que la Armada mejore la vida de los soldados, apoye la inversión en medios y equipos para misiones militares y de defensa.

Para contribuir al desarrollo de la infraestructura marina e insular, la Armada ha asesorado y propuesto a la Comisión Militar Central y al Ministerio de Defensa Nacional la implementación de importantes proyectos, obras estratégicas y de doble uso, como muelles, diques, pueblos pesqueros, zonas económicas de defensa marítima, islas, obras de defensa, etc., contribuyendo así a promover el desarrollo socioeconómico y a fortalecer el potencial de defensa nacional en el mar. Al mismo tiempo, las fuerzas de la Armada, en el desempeño de sus tareas en el mar, apoyan y protegen regularmente la seguridad de las actividades económicas marítimas; participan activamente en las labores de búsqueda, rescate y salvamento, especialmente en alta mar, con el espíritu de "ayudar a la gente es una misión de combate en tiempos de paz, una decisión del corazón"; suministran petróleo, agua dulce, alimentos y provisiones a los barcos pesqueros, ayudando a los pescadores a sentirse seguros para navegar durante largos periodos, aumentando la presencia de pescadores en zonas marítimas, especialmente en alta mar.

Nuestro país entra en una nueva era, una era de desarrollo nacional. Para contribuir al éxito del Partido, el pueblo y el ejército en el desarrollo de la economía marítima, la protección de la soberanía, los derechos soberanos, la jurisdicción y los intereses nacionales en los mares, islas y archipiélagos de la Patria, la Armada Popular de Vietnam continúa desempeñando con éxito las funciones y tareas de un "ejército de combate, un ejército de trabajo, un ejército de trabajo y producción" en las nuevas condiciones y circunstancias.

En el desempeño de las funciones y tareas de un "ejército de combate", en el contexto de los complejos e impredecibles acontecimientos mundiales, regionales y del Mar del Este, y de las crecientes exigencias para la protección de la soberanía, los derechos soberanos, la jurisdicción y los intereses nacionales en los mares, islas y archipiélagos de la Patria, la Armada Popular de Vietnam continúa comprendiendo a fondo e implementando estrictamente las directrices, políticas y leyes del Partido y del Estado, en especial la Resolución n.º 44-NQ/TW, de 24 de noviembre de 2023, de la VIII Conferencia Central, XIII período, sobre la "Estrategia para la protección de la Patria en la nueva situación", y la Resolución n.º 36-NQ/TW, de 22 de octubre de 2018, del Comité Ejecutivo Central, XII período, sobre la "Estrategia para el desarrollo sostenible de la economía marítima de Vietnam hasta 2030, visión hasta 2045". Mantener la vigilancia, la investigación y la previsión precisa de la situación con regularidad. Asesorar y proponer proactivamente a la Comisión Militar Central y al Ministerio de Defensa Nacional políticas y soluciones básicas, estratégicas y a largo plazo para los mares e islas; gestionar las situaciones de acuerdo con las políticas, evitar la pasividad y la sorpresa, evitar conflictos, aprovecharlos y crear pretextos para conflictos armados y guerras; proteger firmemente la soberanía, los derechos soberanos, la jurisdicción y los intereses nacionales en los mares, islas y archipiélagos de Vietnam, así como las actividades económicas marítimas; y mantener un entorno marítimo pacífico y estable para desarrollar un país rico y fuerte en la nueva era. Continuar investigando, asesorando y proponiendo a la Comisión Militar Central y al Ministerio de Defensa Nacional para construir una postura de defensa nacional en el mar sólida, profunda, interconectada, flexible y transformable, con la Armada como núcleo, verdaderamente "refinada, compacta, fuerte", "revolucionaria, disciplinada, de élite y moderna", con niveles cada vez más altos de preparación para el combate.

Desempeñando las funciones y tareas de un "ejército de trabajo", la Armada Popular de Vietnam otorga importancia y realiza eficazmente la labor de movilización masiva en la nueva situación, especialmente en zonas clave, estratégicas, fronterizas, marítimas e insulares. Se centra en la coordinación estrecha y regular con departamentos, ministerios, ramas, unidades y localidades para promover la labor de propaganda en mares e islas, sensibilizando y responsabilizando a todos los niveles, ramas, cuadros, miembros del partido y a las masas sobre la posición, el papel y la importancia de los mares e islas de Vietnam en la construcción y defensa nacional; así como sobre las perspectivas, directrices, políticas y leyes de nuestro Partido y Estado en materia de desarrollo sostenible de la economía marítima, vinculadas a la protección de la soberanía, los derechos soberanos, la jurisdicción y los intereses nacionales en los mares, islas y archipiélagos de Vietnam. Luchamos resueltamente contra las conspiraciones y artimañas de fuerzas hostiles que se aprovechan de cuestiones complejas y sensibles relacionadas con los mares e islas para sabotear a nuestro Partido y Estado. Continuar implementando eficazmente el programa "La Armada de Vietnam como punto de apoyo para que los pescadores se adentren en el mar" y la actividad "La Armada patrocina a los hijos de los pescadores"; ayudar al pueblo a desarrollar la economía, reducir la pobreza de forma sostenible, prevenir, combatir y superar las consecuencias de los desastres naturales, realizar labores de búsqueda y rescate; contribuir a la construcción de una posición de apoyo popular en el mar; crear una fuerza conjunta para proteger firmemente la soberanía, los derechos soberanos, la jurisdicción y los intereses nacionales en los mares, islas y archipiélagos de Vietnam, y desarrollar sosteniblemente la economía marítima. Al mismo tiempo, comprender a fondo e implementar eficazmente la política exterior y la integración internacional del Partido y el Estado; promover la cooperación internacional y la integración en defensa con el Ejército y la Armada de otros países de forma profunda y sustancial, tanto multilateral como bilateralmente, especialmente las relaciones con las Armadas de los países de la ASEAN, países importantes, amigos y socios tradicionales; junto con las Armadas de otros países, fortalecer el entendimiento y la confianza, y construir mares pacíficos y estables. Mejorar la posición y el prestigio de la Armada Popular de Vietnam en el ámbito internacional, generar confianza y obtener apoyo internacional para proteger firmemente la soberanía, los derechos soberanos, la jurisdicción y los intereses nacionales en los mares, islas y archipiélagos de la Patria lo antes posible y desde lejos.

Para desempeñar las funciones y tareas de un "ejército de trabajo y producción", la Armada debe implementar rigurosamente las directrices, políticas y leyes de desarrollo económico relacionadas con la defensa nacional del Partido, el Estado, la Comisión Militar Central y el Ministerio de Defensa Nacional. Continuar reestructurando, organizando e innovando las operaciones comerciales, mejorando la eficiencia productiva y empresarial, así como la capacidad para realizar tareas militares y de defensa nacional. Aprovechar al máximo los recursos humanos de alta calidad; organizar y organizar un aparato empresarial racionalizado, eficiente y eficaz. Promover las fortalezas de las industrias y profesiones (construcción y reparación de buques y vehículos fluviales; explotación portuaria, servicios logísticos; protección de las actividades petroleras y gasíferas en el mar, etc.). Organizar adecuadamente las actividades de los servicios logísticos pesqueros, sentando una base sólida para ayudar a los pescadores a salir de alta mar y a permanecer en el mar; promover la implementación de proyectos y planes para construir infraestructura de doble uso en zonas marítimas, islas y archipiélagos. Las empresas investigan y desarrollan activamente la ciencia, aplican tecnología avanzada y la gestión digital, desarrollan infraestructura digital, explotan y utilizan eficazmente los recursos digitales; forman y seleccionan personal cualificado; previenen el desperdicio, liberan recursos y potencial, y amplían la producción y la escala empresarial. Seleccionar empresas adecuadas, convertirse en un ejército económico marino basado en tres pilares tradicionales (explotación portuaria; servicios logísticos; transporte y sectores económicos marinos) y expandir dos nuevos pilares (servicios de turismo marítimo e insular y desarrollo de energía renovable offshore), contribuyendo a promover el crecimiento económico del país para alcanzar el 8% en 2025 y alcanzar dos dígitos en los años siguientes en la era del desarrollo nacional.

El desarrollo de la economía marítima, en consonancia con la protección de la soberanía, los derechos soberanos, la jurisdicción y los intereses nacionales en los mares, islas y archipiélagos de Vietnam, es una tarea particularmente importante para todo el Partido, el pueblo y el ejército. En el futuro próximo, la Armada continuará construyendo una fuerza "refinada, compacta, fuerte", "revolucionaria, disciplinada, de élite y moderna", con una calidad general y una capacidad de combate cada vez mayores, que sirva como el núcleo para proteger firmemente la soberanía, los derechos soberanos, la jurisdicción y los intereses nacionales en los mares, islas y archipiélagos de la Patria. Al mismo tiempo, participará activamente en el desarrollo económico vinculado con la garantía de la defensa y la seguridad nacionales en los mares, islas y archipiélagos, contribuyendo así a que el país avance con paso firme hacia una nueva era: una era de desarrollo sólido y próspero.

-------------------

(1) Como Saigon Newport Corporation, el mayor operador portuario y proveedor de servicios logísticos de Vietnam según Vietnam Report, los 16 principales grupos de puertos de contenedores con el mayor rendimiento del mundo; fábricas de construcción y reparación naval; flotas económicas y de defensa con flotas pesqueras públicas, flotas de servicio, centros de servicios logísticos y técnicos de pesca,...

Fuente: https://tapchicongsan.org.vn/web/guest/quoc-phong-an-ninh-oi-ngoai1/-/2018/1093102/hai-quan-nhan-dan-viet-nam-voi-nhiem-vu-phat-trien-kinh-te-bien%2C-giu-vung-doc-lap%2C-chu-quyen%2C-quyen-chu-quyen%2C-quyen-tai-phan-va-loi-ich-quoc-gia-tren-cac-vung-bien%2C-dao-va-quan-dao-cua-viet-nam.aspx


Kommentar (0)

No data
No data

Misma categoría

Vietnam y Polonia pintan una 'sinfonía de luz' en el cielo de Da Nang
El puente costero de madera de Thanh Hoa causa revuelo gracias a su hermosa vista del atardecer como en Phu Quoc.
La belleza de las mujeres soldados con estrellas cuadradas y las guerrilleras del sur bajo el sol de verano de la capital.
Temporada de festivales forestales en Cuc Phuong

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto