
El Primer Ministro Pham Minh Chinh firmó el Despacho Oficial No. 214/CD-TTg de fecha 12 de noviembre de 2025 sobre la urgente recopilación de estadísticas, la evaluación de daños y la concentración en superar rápidamente las consecuencias de las tormentas e inundaciones en la región central.
Telegramas enviados a los Secretarios y Presidentes de los Comités Populares de las provincias y ciudades: Ha Tinh, Quang Tri, Hue, Da Nang , Quang Ngai, Gia Lai, Dak Lak y Ministros, Jefes de agencias de nivel ministerial, agencias gubernamentales; Oficina del Comité Directivo Nacional de Defensa Civil.
El comunicado decía: A finales de octubre y principios de noviembre, localidades desde Ha Tinh hasta Dak Lak fueron azotadas continuamente por desastres naturales, tormentas e inundaciones, especialmente las históricas y prolongadas inundaciones en Hue y Da Nang después de las tormentas número 12 y 13 con fuertes vientos. "Inundación tras inundación, tormenta tras tormenta" causó graves daños a personas, viviendas, escuelas, infraestructura esencial, producción y negocios, especialmente la acuicultura, afectando enormemente los medios de subsistencia, los ingresos y la vida de la población.
El Secretario General To Lam, miembro permanente del Secretariado y líderes gubernamentales, en representación del Partido y del Estado, visitaron personalmente a la población afectada por desastres naturales e inundaciones, ofreciéndoles apoyo y compartiendo sus dificultades, pérdidas y penurias. El Gobierno y el Primer Ministro destinaron con prontitud reservas nacionales y presupuestarias para ayudar a las localidades a superar los desastres e inundaciones. Todo el sistema político, numerosas empresas y filántropos han promovido la tradición de solidaridad, el sentimiento patriótico y el espíritu de unidad, colaborando para apoyar a la población en la superación de las dificultades y la estabilización gradual de la producción y la vida.
Sin embargo, los daños causados por el reciente desastre natural son enormes y requieren una gran cantidad de recursos estatales y la cooperación de toda la sociedad para apoyar a las personas en las zonas afectadas a superar las consecuencias, restablecer la producción y la actividad económica, y estabilizar rápidamente sus vidas. Tras el Despacho Oficial n.º 212/CD-TTg, de fecha 7 de noviembre de 2025, el Primer Ministro solicitó:
Asegurar que las personas tengan nuevos hogares para celebrar el Año Nuevo y el Año Nuevo Lunar del Caballo de Fuego.
1. Solicitar al Secretario y al Presidente del Comité Popular de las provincias y ciudades: Ha Tinh, Quang Tri, Hue, Da Nang, Quang Ngai, Gia Lai, Dak Lak:
a) Dirigir la revisión continua y las estadísticas completas y precisas de las necesidades de apoyo alimentario, apoyando rápidamente el alojamiento, los alimentos y las necesidades básicas de los hogares dañados que no han podido restablecer las actividades productivas y comerciales y que corren el riesgo de padecer hambre, prestando especial atención a los hogares cuyas casas se han derrumbado o han sido arrasadas por las aguas, los hogares de los que se benefician las políticas públicas y los hogares desfavorecidos.
b) Ordenar a las autoridades locales y a los organismos competentes que revisen urgentemente, elaboren estadísticas completas y precisas, y hagan una lista de los hogares cuyas casas se han derrumbado, han sido arrastradas por la corriente o han sufrido daños graves que no se pueden restaurar, los hogares pobres y los beneficiarios de políticas cuyas casas han sido dañadas o cuyos techos han sido arrancados por tormentas e inundaciones, para que se centren en la implementación inmediata de las políticas de apoyo del Estado de acuerdo con las regulaciones vigentes antes del 14 de noviembre de 2025.
Al mismo tiempo, se movilizarán otros recursos del Frente de la Patria, empresas, filántropos, organizaciones y particulares, y se coordinarán esfuerzos para apoyar a la población en la reconstrucción de sus viviendas, la cual deberá finalizarse antes del 31 de diciembre de 2025, garantizando así que las personas cuenten con nuevos hogares para celebrar el Año Nuevo y el Año Nuevo Lunar de Binh Ngo. Para los hogares que no puedan reconstruir sus viviendas en sus ubicaciones originales y se vean obligados a reubicarse por motivos de seguridad, las autoridades locales deberán gestionar de forma proactiva la asignación de terrenos en lugares que garanticen la seguridad de la población. El proceso de revisión, evaluación, elaboración de estadísticas, listados y organización del apoyo deberá garantizar la publicidad, la transparencia y prevenir el lucro indebido, la corrupción, la negatividad y el despilfarro.
c) Revisar e identificar las necesidades específicas de apoyo para variedades de plantas, ganado y otros materiales necesarios para restablecer la producción agrícola, enviar al Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente antes del 15 de noviembre de 2025 para su síntesis, coordinar con las autoridades competentes para que tramiten con urgencia y emitan de inmediato, de acuerdo con las regulaciones, los bienes que figuran en la lista de bienes de reserva nacional; para las variedades de plantas, el ganado y los materiales que no figuran en la lista de bienes de reserva nacional, el Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente coordina, orienta y apoya a las localidades para que se pongan en contacto con las instalaciones de producción de semillas y los proveedores de servicios para complementar rápidamente el suministro y ayudar a la población a restablecer la producción inmediatamente después de tormentas e inundaciones, y a estabilizar pronto la vida de las personas.
d) Centrarse en restablecer de inmediato las obras de infraestructura esenciales, en primer lugar las escuelas, los centros médicos y los hospitales para garantizar el aprendizaje de los estudiantes y los servicios de examen y tratamiento médico para las personas inmediatamente después de tormentas e inundaciones; superar rápidamente los incidentes para restablecer los servicios de electricidad, agua y telecomunicaciones; reparar las obras viales, las obras de riego, las represas y los diques que hayan sufrido incidentes o daños en desastres naturales.
d) Utilizar eficazmente la reserva presupuestaria y los recursos locales, junto con la financiación respaldada por el Primer Ministro y el Comité Central del Frente de la Patria de Vietnam, para implementar de manera proactiva políticas de apoyo y llevar a cabo tareas urgentes para superar las consecuencias de los desastres naturales de conformidad con las regulaciones.
e) Elaborar un informe completo y preciso sobre la situación de los daños, las labores de recuperación tras la tormenta e inundación en la zona, y proponer las necesidades específicas de apoyo del gobierno central (si las hubiera) a la Oficina del Gobierno, el Ministerio de Finanzas, el Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente y los organismos pertinentes antes del 13 de noviembre de 2025 para que lo sinteticen y lo informen al Primer Ministro según lo prescrito.
La investigación cuenta con paquetes de crédito preferenciales para apoyar a la población.
2. Ministro de Agricultura y Medio Ambiente:
a) Dirigir y orientar a las localidades para que desplieguen de forma sincronizada medidas para superar las consecuencias y restablecer la producción agrícola después de tormentas e inundaciones.
b) Sintetizar y coordinar rápidamente con los ministerios y organismos pertinentes para resolver las solicitudes locales de apoyo con materiales, productos químicos, variedades de plantas y ganado para restablecer la producción después de tormentas e inundaciones; informar al Primer Ministro sobre los resultados de la implementación antes del 14 de noviembre de 2025.
3. Ministro de Finanzas:
a) Ordenar la implementación inmediata de políticas de apoyo y pagos de seguros oportunos a las empresas para restablecer la producción y las actividades comerciales después de tormentas e inundaciones;
b) Coordinar con los organismos pertinentes para que tramiten con prontitud, de acuerdo con su autoridad, o informar a las autoridades competentes para que tramiten las propuestas de apoyo para superar las consecuencias de tormentas e inundaciones en localidades de reservas nacionales, de conformidad con las disposiciones legales;
c) Presidir y coordinar con el Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente y los organismos pertinentes la revisión y síntesis de la necesidad de apoyo del presupuesto central de las localidades, proponer e informar al Primer Ministro para su consideración y decisión de conformidad con las disposiciones de la ley sobre el presupuesto estatal y la ley sobre prevención y control de desastres naturales antes del 14 de noviembre de 2025.
4. El Banco Estatal de Vietnam está investigando paquetes de crédito preferenciales para apoyar a las personas y empresas a superar las consecuencias de las inundaciones y tormentas y restablecer la producción y los negocios.
5. Los ministros de Construcción, Industria y Comercio, Ciencia y Tecnología y ministerios y ramas pertinentes, de acuerdo con sus funciones, tareas y autoridad, dirigen de manera proactiva a los organismos y unidades pertinentes para que continúen coordinando y apoyando a las localidades para que se concentren en superar rápidamente las consecuencias de las recientes tormentas e inundaciones, especialmente garantizando el restablecimiento de las actividades y los servicios en educación, atención médica, electricidad, telecomunicaciones, transporte, suministro de agua y drenaje.
6. El Ministro de Defensa Nacional y el Ministro de Seguridad Pública ordenan el despliegue de fuerzas militares, policiales y de otro tipo a petición de las localidades para seguir apoyando a la población en la superación de las consecuencias de tormentas e inundaciones, especialmente en la restauración de instalaciones educativas y médicas, viviendas, obras viales, etc.
7. Asignar al Viceprimer Ministro Ho Duc Phoc la dirección de la gestión general del equilibrio y la organización de las reservas centrales y los planes de contingencia para apoyar la superación de las consecuencias de tormentas e inundaciones.
8. La Oficina del Gobierno supervisará e impulsará la implementación de este Despacho Oficial de acuerdo con sus funciones y tareas asignadas; informará puntualmente al Primer Ministro y al Viceprimer Ministro a cargo del terreno sobre cualquier asunto repentino o que surja.
Fuente: https://baohatinh.vn/ho-tro-nguoi-dan-7-tinh-thanh-dung-lai-nha-sau-bao-lu-de-kip-don-tet-post299311.html






Kommentar (0)