Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Afirmando la importancia primordial de las relaciones entre Vietnam y China...

Việt NamViệt Nam05/04/2024

El ministro de Asuntos Exteriores , Bui Thanh Son, y el ministro de Asuntos Exteriores de China, Wang Yi.

Esta es la primera reunión entre los dos Ministros de Relaciones Exteriores después de que los dos países actualizaron su asociación estratégica integral de cooperación y acordaron construir una Comunidad de Futuro Compartido de importancia estratégica.

En las conversaciones, en una atmósfera de sinceridad, amistad y alta confianza, las dos partes tuvieron intercambios profundos y completos de puntos de vista sobre la relación bilateral y temas internacionales y regionales de interés mutuo, alcanzando muchas percepciones comunes importantes sobre las medidas para promover la implementación de acuerdos de alto nivel y percepciones comunes entre Vietnam y China.

En esta ocasión, el Ministro de Relaciones Exteriores, Bui Thanh Son, transmitió respetuosamente los saludos del Secretario General Nguyen Phu Trong y de los principales líderes de Vietnam al Secretario General y Presidente de China, Xi Jinping, y a altos líderes chinos.

Las dos partes expresaron su alegría y acordaron que, con las visitas históricas del Secretario General Nguyen Phu Trong a China en octubre de 2022 y del Secretario General y Presidente de China Xi Jinping a Vietnam en diciembre de 2023, la relación Vietnam-China se ha desarrollado fuertemente y ha logrado resultados importantes, especialmente cuando los altos líderes de las dos partes acordaron establecer una nueva posición para la relación bilateral, emitieron una Declaración Conjunta sobre continuar profundizando y elevando la Asociación Cooperativa Estratégica Integral y construir una Comunidad de Futuro Compartido Vietnam-China de importancia estratégica.

Los dos Cancilleres afirmaron la máxima importancia de la relación Vietnam-China en la política exterior de cada país; destacaron la necesidad de fortalecer la coordinación e implementar efectivamente los acuerdos de alto nivel y las percepciones comunes para continuar promoviendo el desarrollo sano, estable y sostenible de la relación bilateral en la dirección de "6 más".

Sobre esa base, las dos partes acordaron seguir manteniendo intercambios y contactos regulares de alto nivel, fortalecer la cooperación entre las dos Partes, coordinar para organizar bien las actividades de asuntos exteriores de alto nivel entre los dos países en 2024, la 16ª reunión del Comité Directivo para la Cooperación Bilateral; coordinar para organizar bien los mecanismos de diálogo, actividades de intercambio y cooperación en los campos de defensa, seguridad y justicia.

Las dos partes también acordaron promover y mejorar la eficacia de la cooperación económica y comercial, dando especialmente alta prioridad a la promoción de la conectividad estratégica en el transporte, facilitando los intercambios socioeconómicos entre los dos países, así como contribuyendo a la promoción de la cooperación entre China y la región del Sudeste Asiático.

Los dos Ministros de Relaciones Exteriores acordaron fortalecer las actividades de intercambio entre pueblos, promover activamente la larga tradición de amistad de las relaciones entre Vietnam y China, así como los logros de innovación, reforma y apertura de cada país; promover los mecanismos de intercambio y cooperación entre las localidades de los dos países; continuar fortaleciendo la coordinación y apoyándose mutuamente dentro de los marcos multilaterales; continuar coordinando estrechamente en la gestión y protección de las fronteras terrestres de acuerdo con tres documentos legales sobre fronteras terrestres y acuerdos relacionados; abrir activamente nuevos pares acordados de puertas fronterizas, modernizar y reconocerlos, así como promover la construcción de puertas fronterizas inteligentes.

En cuanto a las cuestiones marítimas, las dos partes destacaron la importancia de implementar seriamente los acuerdos y percepciones comunes de los líderes de alto rango de las dos Partes y los dos países sobre el control y la solución de desacuerdos; implementar de manera completa, integral y efectiva la Declaración sobre la Conducta de las Partes en el Mar del Este (DOC); y trabajar con los países de la ASEAN para promover las negociaciones y alcanzar pronto un Código de Conducta sustancial, efectivo y eficiente en el Mar del Este (COC) de conformidad con el derecho internacional y la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 (UNCLOS).

El ministro Bui Thanh Son sugirió que ambas partes impulsen la cooperación económica y comercial de forma sostenible y equilibrada, y solicitó a China que continúe facilitando e incrementando la importación de productos agrícolas vietnamitas, creando condiciones para el pronto establecimiento de varias oficinas de promoción comercial vietnamitas en localidades chinas; eliminando activamente obstáculos en varios proyectos de cooperación industrial; acelerando las conexiones ferroviarias en las provincias del norte de Vietnam; expandiendo los corredores económicos en el área de "Dos Corredores, Un Cinturón" que se extiende hasta Chongqing, China; estableciendo próximamente un Grupo de Trabajo para promover el turismo; incrementando la explotación de vuelos comerciales; y promoviendo aún más los intercambios interpersonales, así como entre localidades fronterizas de los dos países.

El camarada Wang Yi sugirió que las dos partes fortalezcan la conexión estratégica entre la iniciativa "La Franja y la Ruta" y el marco "Dos Corredores, Una Franja", promuevan la cooperación económica, comercial y de inversión; China considerará activamente la expansión de la importación de bienes, productos agrícolas y acuáticos vietnamitas; apoyará la conexión del tráfico vial, construirá conjuntamente puertas fronterizas inteligentes entre los dos países para facilitar el despacho aduanero de mercancías; apoyará el fortalecimiento de la cooperación en educación y turismo; y coordinará más estrechamente en foros multilaterales regionales e internacionales.

También el 4 de abril, el Ministro Bui Thanh Son inspeccionó la operación piloto del Área Escénica de la Cascada de Ban Gioc (Vietnam) - Duc Thien (China).


Fuente

Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Vietnam y Polonia pintan una 'sinfonía de luz' en el cielo de Da Nang
El puente costero de madera de Thanh Hoa causa revuelo gracias a su hermosa vista del atardecer como en Phu Quoc.
La belleza de las mujeres soldados con estrellas cuadradas y las guerrilleras del sur bajo el sol de verano de la capital.
Temporada de festivales forestales en Cuc Phuong

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto