Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Juego de palabras complicado: ¿Por qué se llama 'reloj'?

La palabra «reloj» apareció en vietnamita a más tardar en el siglo XIX, y quedó registrada en el Dictionarium latino-anamiticum de Jean Louis Taberd (1838): «reloj de arena, reloj de rueda, reloj de agua, reloj mandarín» (p. 55).

Báo Thanh niênBáo Thanh niên06/09/2025

En la escritura Nom, el reloj apareció una vez en la oración: " En una larga noche de invierno, el reloj sonó ruidosamente " (𣈘冬 長 銅 壼 咱 説) - Ca trù the cách , impreso a partir del bloque de madera de Lieu Van Duong tang ban, año Thanh Thai Canh Ty (1900).

Reloj proviene del chino y consta de 2 palabras:

Dong (铜) es un carácter que apareció por primera vez en un texto del período de los Reinos Combatientes. Su significado original se refiere a un tipo de metal. En la antigüedad, se le llamaba "oro rojo" (赤金), como en Mozi. Escritos varios .

Hu (壶) es un carácter que apareció por primera vez en la escritura de hueso oracular durante la dinastía Shang. Su significado original es "recipiente para líquido" ( Zuo Zhuan, año 13 del duque Zhao ). En la antigüedad, los lagos se usaban principalmente para almacenar agua y vino, y posteriormente se convirtieron en una herramienta para medir el tiempo mediante el goteo del agua. Al recibir invitados, los antiguos también usaban este instrumento para entretenerlos.

La palabra compuesta reloj (铜壶) tiene dos significados principales:

a. Las teteras de cobre , utilizadas para contener vino y agua, son de tres tipos: teteras de cobre rojo (el mejor tipo), teteras de latón y teteras de cobre blanco, generalmente hechas a mano o fundidas.

b. Instrumento de medición del tiempo , un tipo de reloj antiguo con forma de tetera de bronce, con un diseño característico: cuello pequeño, boca acampanada, vientre abultado, patas redondas y motivos decorativos en el exterior. Este tipo hereda el estilo tradicional del período de Primavera y Otoño - Reinos Combatientes. Las teteras redondas se llaman Chung (钟), y las cuadradas, Phuong (方).

En la literatura antigua, hay muchos artículos que mencionan relojes , como "El buen vino depende de la copa, la tetera de cobre se oxida gota a gota ", citado del poema "Nhac Phu" de Co Huong de la dinastía Tang; o la frase "Tinh thich dac dong ho tich lau, da nguyet vi tan" (Escuchando el goteo de la tetera de cobre, la luna se oscurece en la noche) en "Bai Tuyet Di Am" de la dinastía Qing.

Reloj (铜壶) tiene su origen en el modismo "dong zhi luo" (铜壶滴漏) del poema de la dinastía Tang "Ke ming da qu" (La gran canción del gallo) de Wen Tingjun, una frase utilizada para referirse a un tipo de "tetera de bronce que contiene agua goteando para marcar la hora", sinónimo del modismo "dong zhi luo" (铜壶刻漏).

Originalmente, la palabra "reloj " se usaba para referirse a un tipo de "reloj de agua", que utilizaba el flujo de agua para calcular el tiempo, según un cálculo llamado "luohu" (漏壶) o "keiluohu" (刻漏壶). Este método de cálculo del tiempo se registró por primera vez en Zhouli (周礼). Inicialmente, solo había dos teteras (o jarrones, palanganas) y posteriormente se incrementó a cuatro o cinco teteras, con el agua goteando de la tetera superior a la inferior; el nivel del agua hacía que la flecha subiera para indicar la escala (es decir, el tiempo). En el "Guanshu Keluo Tu " (1135) de Wang Puchu, de la dinastía Song, y el "Luc Kinh Tu" (1155) de Yang Jun, de la dinastía Song, se muestran relojes de agua con forma de jarrones de loto.

En resumen, reloj es una palabra de origen chino, introducida en nuestro país alrededor de la dinastía Tang. Los antiguos llamaban al "reloj de agua" " thuy chung " (水钟). Hoy en día, los vietnamitas usan la palabra "reloj" para referirse a un instrumento de medición del tiempo, mientras que los chinos la llaman "campana del tiempo" (时钟, shízhōng), y los japoneses la llaman "reloj del tiempo" (時計, tokei). Para los japoneses, reloj (銅壺, dōko) suele entenderse como un recipiente de bronce similar a un kamado (かまど), utilizado principalmente para calentar sake.

Fuente: https://thanhnien.vn/lat-leo-chu-nghia-vi-sao-goi-la-dong-ho-185250905222127085.htm


Kommentar (0)

¡Deja un comentario para compartir tus sentimientos!

Mismo tema

Misma categoría

El artista popular Xuan Bac fue el "maestro de ceremonias" de 80 parejas que se casaron juntas en la calle peatonal del lago Hoan Kiem.
La Catedral de Notre Dame en Ciudad Ho Chi Minh se iluminará para dar la bienvenida a la Navidad de 2025
Las niñas de Hanoi se visten de maravilla para la temporada navideña
Reanimados después de la tormenta y la inundación, el pueblo de crisantemos Tet en Gia Lai espera que no haya cortes de energía para salvar las plantas.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Una cafetería de Hanói causa furor con su ambiente navideño de estilo europeo.

Actualidad

Sistema político

Local

Producto

Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC
Footer Banner Agribank
Footer Banner LPBank
Footer Banner MBBank
Footer Banner VNVC