Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La hoja de ruta para la aplicación de las normas sobre emisiones de automóviles debe considerarse de manera unificada y sincronizada.

El viceprimer ministro Tran Hong Ha enfatizó que la hoja de ruta para la aplicación de las normas de emisiones de automóviles debe considerarse de manera unificada y sincronizada entre los automóviles de nueva fabricación e importados y los vehículos en circulación.

Báo Hải PhòngBáo Hải Phòng11/11/2025

Escena de encuentro. (Foto: Van Diep/VNA)
Escena de encuentro. (Foto: Van Diep/VNA)

En la tarde del 11 de noviembre, en la sede del Gobierno, el viceprimer ministro Tran Hong Ha presidió una reunión sobre el proyecto de Decisión del Primer Ministro sobre la hoja de ruta para la aplicación de las normas técnicas nacionales sobre emisiones de los automóviles que participan en el tráfico rodado.

Reducir la contaminación atmosférica procedente de las emisiones de los vehículos

Según el informe del Ministerio de Recursos Naturales y Medio Ambiente , la elaboración de la hoja de ruta cuenta con fases adecuadas para minimizar el impacto socioeconómico, evitar perturbaciones importantes en la vida de las personas y en las actividades productivas y comerciales; obtener el consenso de la sociedad y la población; y dar prioridad a su aplicación en zonas con riesgo de grave contaminación atmosférica, como Hanoi y Ciudad Ho Chi Minh.

La hoja de ruta heredará los contenidos válidos y pertinentes de la Decisión N° 16/2019/QD-TTg que estipula la hoja de ruta para la aplicación de normas de emisiones a los vehículos en circulación y a los vehículos usados ​​importados; la Decisión N° 19/2024/QD-TTg que estipula la hoja de ruta para la aplicación de normas de emisiones a los vehículos de motor importados, fabricados y ensamblados; complementando la hoja de ruta para la aplicación de normas de emisiones a los vehículos fabricados desde 2017 hasta finales de 2021, y a partir de 2022.

En concreto, el Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente propone lo siguiente: Los automóviles fabricados antes de 1999, cuando circulen por la vía pública, aplicarán las normas de emisiones de Nivel 1 (equivalentes a las normas Euro 1) a partir de la fecha de entrada en vigor de la Decisión.

Los automóviles fabricados desde 1999 hasta finales de 2016, cuando participen en el tráfico, aplicarán el Nivel 2 (equivalente a las normas Euro 2) a partir de la fecha de entrada en vigor de la Decisión.

Los automóviles fabricados desde 2017 hasta finales de 2021 utilizarán el Nivel 3 (equivalente a las normas Euro 3) cuando circulen por las ciudades a partir del 1 de enero de 2026. Hanoi y Ciudad Ho Chi Minh utilizarán el Nivel 4 (equivalente a las normas Euro 4) a partir del 1 de enero de 2027.

Los automóviles fabricados a partir de 2022 aplicarán el Nivel 4 a partir del 1 de enero de 2026; el Nivel 5 (equivalente a los estándares Euro 5) a partir del 1 de enero de 2032; Hanoi y Ciudad Ho Chi Minh aplicarán el Nivel 5 a partir del 1 de enero de 2028.

ttxvn-pho-thu-tuong-tran-hong-ha-hop-ve-quy-chuan-khi-thai-xe-oto-3.jpg
Intervino un representante del Departamento de Policía de Tráfico (Ministerio de Seguridad Pública).

A partir del 1 de enero de 2029, todos los vehículos que circulen por Hanoi y Ciudad Ho Chi Minh deberán cumplir con el Nivel 2 o superior.

Cabe destacar que los modelos de automóviles fabricados y ensamblados bajo certificados técnicos de seguridad y protección ambiental emitidos antes del 1 de enero de 2022, hasta su fecha de vencimiento, estarán sujetos a los mismos niveles de emisión que los automóviles fabricados desde 2017 hasta finales de 2021 (Nivel 3).

En la reunión, el viceministro de Construcción, Le Anh Tuan, se mostró de acuerdo con el borrador de la hoja de ruta para la aplicación de las normas de emisiones a los automóviles que participan en el tráfico rodado.

Sin embargo, la aplicación del Nivel 4 al grupo de vehículos fabricados entre 2017 y 2021 en Hanói y Ciudad Ho Chi Minh es un tema relevante, ya que casi el 16 % de ellos no cumplen con los estándares, principalmente camiones y tractores utilizados para el transporte de mercancías. Si se endurecen los estándares de emisiones en toda la región, esto afectará significativamente los costos de transporte y logística, especialmente en Ciudad Ho Chi Minh, que cuenta con un importante sistema portuario y centro de circulación de carga.

Otras opiniones sugieren que el Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente debería aclarar el contenido relativo a la zonificación de las zonas de emisión y la autoridad competente para determinar las zonas donde se aplican las normas de emisión; estipular claramente el plazo y la hoja de ruta para la eliminación, a fin de evitar que se prolongue la situación de los vehículos viejos y de baja calidad...

La política debe ser coherente desde el vehículo hasta el combustible.

Para concluir la reunión, el viceprimer ministro Tran Hong Ha enfatizó que la hoja de ruta para la aplicación de las normas de emisiones a los automóviles que participan en el tráfico debe considerarse de manera unificada y sincronizada entre los automóviles de nueva fabricación, los automóviles recién importados y los vehículos en circulación; para evitar la situación en la que los automóviles importados se vean obligados a cumplir con normas altas, mientras que los vehículos nacionales todavía se rigen por normas más bajas, lo que provoca injusticias y afecta al mercado.

El Viceprimer Ministro solicitó que se revisen minuciosamente, conforme a la legislación vigente, las disposiciones relativas a los derechos de propiedad y de circulación, tales como la delimitación de zonas restringidas para vehículos, la prohibición o autorización de la circulación, etc., para garantizar que la normativa se ajuste a la autoridad competente y al nivel de expedición de documentos adecuado. Las disposiciones que competen al Primer Ministro deberán constar en la Decisión; las que competen al Gobierno, en el Decreto. Si la ley no lo estipula, será necesario estudiar y proponer enmiendas, o, de ser preciso, presentar un informe a la Asamblea Nacional para su consideración.

ttxvn-pho-thu-tuong-tran-hong-ha-hop-ve-quy-chuan-khi-thai-xe-oto-1.jpg
El viceprimer ministro Tran Hong Ha pronunció un discurso directivo.

El Viceprimer Ministro solicitó una evaluación exhaustiva del impacto de la política de restricción o prohibición de vehículos, identificando claramente el número de organizaciones y personas afectadas, y a partir de ahí, elaborando planes de apoyo adecuados para evitar trastornos y perjuicios a la población y las empresas. Estas medidas pueden incluir apoyo para la mejora y modernización del equipamiento de los vehículos, políticas de canje de vehículos viejos por nuevos, ajuste de tarifas y precios del transporte público y suministro de nuevos tipos de combustible, entre otras.

El viceprimer ministro afirmó que, si se restringe la circulación de ciertos tipos de vehículos particulares en zonas urbanas, el gobierno debe disponer de suficientes autobuses y un transporte público limpio, y planificar adecuadamente las paradas y los aparcamientos para garantizar la comodidad de los ciudadanos, proteger sus derechos y sus actividades cotidianas. Asimismo, al exigir que los vehículos cumplan con normas de emisiones más estrictas, debe garantizarse el suministro de combustible en el mercado.

"Por lo tanto, las políticas deben estar sincronizadas, desde los vehículos hasta el combustible, desde la hoja de ruta técnica hasta las condiciones para garantizar su implementación", dijo el Viceprimer Ministro.

Respecto a los vehículos de las fuerzas de defensa nacional y policiales, el Viceprimer Ministro afirmó que las regulaciones específicas solo se aplican a vehículos especiales, mientras que los medios de transporte y servicio público deben seguir cumpliendo las normas generales; al mismo tiempo, se continúa investigando soluciones para mejorar la tecnología y reemplazar los equipos para reducir las emisiones.

El Viceprimer Ministro encomendó al Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente, al Ministerio de Construcción y al Ministerio de Justicia la revisión minuciosa del contenido del proyecto de Decisión del Primer Ministro, garantizando la debida autoridad; y, al mismo tiempo, la coordinación con el Ministerio de Ciencia y Tecnología para unificar los estándares entre los distintos tipos de vehículos y combustibles.

En la implementación, es necesario descentralizar fuertemente hacia las localidades, creando las condiciones para que estas puedan aplicar tempranamente estándares de emisión más elevados, adecuados a las condiciones reales.

Según VNA

Fuente: https://baohaiphong.vn/lo-trinh-ap-dung-cac-quy-chuan-khi-thai-xe-o-to-can-duoc-xem-xet-mot-cach-thong-nhat-dong-bo-526368.html


Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Caquis secados al viento: la dulzura del otoño
Una cafetería de lujo en un callejón de Hanói vende tazas a 750.000 VND.
Moc Chau, en plena temporada de caquis maduros, deja atónito a todo aquel que llega.
Los girasoles silvestres tiñen de amarillo la ciudad de montaña de Da Lat en la estación más hermosa del año.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

G-Dragon enloqueció al público durante su actuación en Vietnam.

Actualidad

Sistema político

Local

Producto