El 6 de abril, el Viceprimer Ministro Tran Luu Quang firmó la Decisión Nº 285/QD-TTg que aprueba el plan para implementar el Acuerdo sobre Asistencia Jurídica Mutua en Asuntos Civiles entre la República Socialista de Vietnam y la República Democrática Popular Lao.
Los mensajeros de la gran amistad entre Vietnam y Laos |
La medicina militar de Vietnam y Laos coopera para mejorar las cualificaciones profesionales |
La aprobación tiene como objetivo implementar de manera proactiva y efectiva el Acuerdo sobre asistencia jurídica mutua en asuntos civiles entre la República Socialista de Vietnam y la República Democrática Popular Lao. Ayudar a los organismos de procesamiento a resolver adecuadamente los casos civiles con elementos extranjeros; mejorar la eficacia de la cooperación en el ámbito de la asistencia judicial civil entre ambos países; Contribuir a promover las relaciones civiles y comerciales entre ambos países.
De acuerdo con la Decisión, en el segundo trimestre de 2024, el Ministerio de Justicia presidirá y coordinará con el Ministerio de Relaciones Exteriores la designación y notificación de los funcionarios focales para implementar el Acuerdo.
Quinta Conferencia Judicial de las provincias que comparten la frontera ampliada entre Vietnam y Laos, en la provincia de Nghe An , agosto de 2022. (Foto: Nhan Dan) |
Además, el Ministerio de Justicia presidirá y coordinará con el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Tribunal Supremo Popular la organización de la propaganda sobre el contenido del Acuerdo, la capacitación y el fomento para unificar y sensibilizar al personal que trabaja en la asistencia judicial en los Tribunales y Organismos de Ejecución de Sentencias Civiles sobre el Acuerdo. Esta tarea se realiza anualmente.
En cuanto a la ejecución de las actividades de asistencia judicial, cada año, el Ministerio de Justicia preside y coordina con el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Tribunal Supremo Popular para realizar tareas tales como: Elaborar formularios y expedientes para la encomienda judicial; Modernizar el sistema de base de datos para monitorear y gestionar los archivos de solicitudes de asistencia judicial para servir al trabajo de informes y estadísticas sobre el estado de implementación; Recibir, procesar y ejecutar las solicitudes de autorización de las autoridades competentes de Laos enviadas a Vietnam; recibir, procesar y ejecutar los expedientes de encomienda judicial enviados por las autoridades competentes de Vietnam a Laos; Recibir, coordinar el trámite y ejecución de las solicitudes de asistencia jurídica de los ciudadanos de ambos países.
El Ministerio de Relaciones Exteriores presidirá y coordinará con el Ministerio de Justicia y el Tribunal Supremo Popular la tarea de informar a los organismos pertinentes sobre el alcance de los tipos de papeles y documentos expedidos y confirmados por las autoridades competentes de los dos países que están exentos de legalización consular de conformidad con el artículo 12 del Acuerdo.
Cada tres años, según lo prescrito por el Acuerdo, el Ministerio de Justicia presidirá y coordinará con el Ministerio de Relaciones Exteriores y el Tribunal Supremo Popular la evaluación de la implementación del Acuerdo.
El Primer Ministro asignó al Ministerio de Justicia como organismo focal que presida y coordine con los ministerios, las ramas y los organismos pertinentes en la organización de la implementación de este plan; Informar al Primer Ministro cuando se le solicite.
El Primer Ministro solicitó a los ministerios y sectores pertinentes que implementaran activa y proactivamente el Acuerdo de conformidad con sus funciones y autoridades; garantizar el cumplimiento de las leyes vigentes; garantizar una estrecha coordinación entre las autoridades competentes de Vietnam y entre las autoridades competentes de Vietnam y las autoridades competentes de Laos en la aplicación del Acuerdo a través de las Autoridades Centrales de ambos países.
[anuncio_2]
Fuente
Kommentar (0)