En la mañana del 19 de julio, en la ciudad de Hai Phong, el Comité del Partido y el Comando de la Armada celebraron una conferencia para revisar los 5 años del Programa de Coordinación de Propaganda en el Mar y las Islas para el período 2019-2024.
Resumen de 5 años del Programa de Coordinación de Propaganda Marítima e Insular de la Armada 2019-2024.
En los últimos 5 años, hemos implementado seriamente la Resolución del 8º Comité Central, Sesión XI y XIII, sobre “Estrategia para proteger a la Patria en la nueva situación”, la Resolución del 4º Comité Central, Sesión X, sobre “Estrategia marina de Vietnam hasta 2020”, y la Resolución del 8º Comité Central, Sesión XII, sobre “Estrategia para el desarrollo sostenible de la economía marina de Vietnam hasta 2030, con visión a 2045”; Bajo la dirección del Departamento Central de Propaganda, el Ministerio de Defensa Nacional, directamente el Departamento General de Política del Ejército Popular de Vietnam, el Comité del Partido, el Comando de la Armada y los comités del Partido y los comandantes de todos los niveles prestan atención regularmente a liderar, dirigir e implementar de manera integral, sistemática y profunda los contenidos de las soluciones del programa para coordinar la propaganda en mares e islas con los Comités del Partido Provinciales y Municipales directamente bajo el Gobierno Central y 16 agencias centrales y agencias de prensa en todo el país. Cada año, la Armada se coordina con el Departamento de Propaganda de los Comités Provinciales del Partido, los Comités Municipales del Partido directamente bajo el Gobierno Central y los Comités del Partido de agencias y unidades... para enviar más de 1.600 cuadros y reporteros para propagar directamente sobre el mar y las islas a más de 1,3 millones de cuadros, miembros del partido, funcionarios civiles, empleados públicos, estudiantes y personas en localidades de todo el país.![]() |
Entrenamiento de combate conjunto entre unidades de la Armada.
El contenido de propaganda se centra en cuestiones clave como las leyes sobre los mares y las islas de Vietnam y los tratados internacionales pertinentes de los que Vietnam es miembro; Ubicación e importancia del mar y las islas; Situación práctica en los mares e islas de nuestro país; Base jurídica que afirma la soberanía de Vietnam sobre los archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa; Conspiraciones y trucos de sabotaje de fuerzas hostiles y nuevos movimientos extranjeros en el Mar del Este; Resultados de la lucha por la protección de la soberanía de las fuerzas de servicio en el mar; El punto de vista del Partido y del Estado sobre la solución de las disputas marítimas por medios pacíficos sobre la base del derecho internacional. Desde allí, ayudar a los cuadros, a los militantes del Partido y al pueblo a percibir claramente el carácter complejo, feroz y de largo plazo de la lucha por la defensa de la soberanía del mar y de las islas de la Patria; confianza absoluta en la dirección del Partido y en la gestión y administración del Estado; compartir las dificultades y penurias de las fuerzas de servicio en el frente de la Patria; Luchar resueltamente y refutar los puntos de vista erróneos, las informaciones inventadas y las noticias falsas de fuerzas hostiles que pretenden sabotear nuestro Partido, Estado y Ejército.![]() |
La Sra. Nguyen Viet Trieu, expatriada polaca, habló en la Conferencia.
Cada año, la Armada recibe a más de 6.000 reporteros de agencias de noticias y periódicos dentro y fuera del Ejército para adquirir experiencia práctica, recopilar materiales de propaganda sobre las actividades de la Armada y publicar más de 60.000 artículos e informes periodísticos... en periódicos, estaciones de radio y sitios de noticias electrónicos de agencias centrales y locales sobre las directrices y políticas del Partido y las políticas y leyes del Estado relacionadas con el mar y las islas; Base jurídica y evidencia histórica que afirman la soberanía de Vietnam sobre los archipiélagos de Hoang Sa y Truong Sa; Sobre los resultados de la construcción, desarrollo y ejecución de las tareas del Ejército; Reflejar y propagar la vida de los soldados y la gente del distrito insular de Truong Sa y la plataforma DK-I; ejemplo típico de progreso en la realización de tareas; Resultados de los entrenamientos, preparación para el combate, competiciones y eventos deportivos organizados por el Servicio; Resultados de la implementación del programa “La Armada de Vietnam como punto de apoyo para que los pescadores puedan salir a alta mar y mantenerse en el mar”; Actividad “Marina apadrina a hijos de pescadores”. Coordinó con éxito la organización de muchos programas políticos y artísticos para celebrar el día tradicional y los logros destacados de la Armada Popular de Vietnam. El Comité del Partido y el Comando de la Marina han comprendido profundamente y aplicado seriamente las políticas del Partido, del Estado, de la Comisión Militar Central y del Ministerio de Defensa Nacional; La dirección y orientación del Estado Mayor y del Departamento General de Política en la coordinación de la organización de delegaciones de inspección y visitas al archipiélago de Truong Sa y a la plataforma DK-I de manera estrecha, reflexiva y metódica; especialmente la coordinación con departamentos centrales y locales, ministerios, sucursales, organizaciones, empresas... contribuyendo a aumentar la conciencia y la responsabilidad respecto al mar y las islas; afirmar la soberanía; atraer recursos; potenciar los sentimientos y el amor por el mar y las islas. Proponer numerosas políticas y soluciones para promover el desarrollo socioeconómico asociado a la garantía de la defensa y la seguridad nacionales en el mar y las islas; Fortalecer los recursos para mejorar la calidad general y la preparación para el combate; Mejorar el medio ambiente, las condiciones de vida y la vida material y espiritual de los oficiales, soldados y pueblo... Coordinar la realización de actividades culturales y artísticas, tradiciones, movilización de masas, búsqueda y rescate, diplomacia de defensa e implementar la política de retaguardia del Ejército; Combinar la propaganda sobre mares e islas con la promoción de propaganda para atraer recursos; Esforzarse por formar, mejorar, practicar y perfeccionar la cualificación y calidad política de los periodistas en todos los niveles...![]() |
Teniente General Nguyen Van Bong, Secretario del Partido y Comisario Político de la Armada: Es necesario coordinar bien la implementación de las nueve soluciones principales en la propagación del mar y las islas.
En el próximo tiempo, el Comité del Partido, el Comando de la Marina, los Comités del Partido Provinciales, los Comités del Partido Municipales y 16 agencias y unidades en todo el país se coordinarán para implementar eficazmente 9 soluciones principales en la implementación del programa de coordinación de propaganda en mares e islas. En primer lugar, hay que concentrarse en comprender a fondo y aplicar seriamente el liderazgo del Partido, la dirección y la guía del Centro, y desplegar de manera integral, sincrónica y profunda el programa coordinado de propaganda sobre los mares y las islas de una manera amplia, práctica y eficaz. Aplicar de forma integral y flexible múltiples formas y medidas de propaganda adecuadas a cada localidad, unidad, zona, tiempo, objetivo, características y condiciones específicas. Cuidar, nutrir y mejorar periódicamente el conocimiento sobre el mar y las islas para reporteros y propagandistas. Mejorar la calidad y eficacia de la coordinación en la propaganda y la lucha por la defensa de la soberanía del mar y las islas de la Patria, asociada a la movilización de recursos al servicio del objetivo de implementar con éxito las tareas políticas de cada organismo, localidad y unidad. Continuar investigando, ajustando, complementando y perfeccionando el programa de coordinación de la propaganda marítima e insular entre el Comité del Partido de la Marina y los Comités del Partido Provinciales y Municipales directamente bajo el Gobierno Central, las agencias y unidades en todo el país, creando una alta unidad en la dirección, operación, organización e implementación.![]() |
Preservar los sistemas de armas y equipos modernos en los buques de combate.
Coordinar con 28 provincias y ciudades costeras para promover la implementación de la Directiva No. 32-CT/TW de fecha 10 de abril de 2024 de la Secretaría sobre “Fortalecimiento del liderazgo del Partido en el combate a la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada y el desarrollo sostenible del sector pesquero”; Directiva 45/CT-TTg del Primer Ministro sobre una serie de tareas y soluciones urgentes para abordar la advertencia de la Comisión Europea sobre la lucha contra la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada; Continuar implementando eficazmente el programa "La Armada de Vietnam como apoyo a los pescadores para que puedan salir a alta mar y permanecer en el mar" y la actividad "La Armada apadrina a los hijos de los pescadores". Fortalecimiento del trabajo de propaganda de asuntos exteriores de defensa en el mar; Participar activamente en conferencias y seminarios sobre fronteras territoriales presididos por el Ministerio de Asuntos Exteriores, para difundir, proporcionar información y base jurídica sobre el Mar del Este; Combatir y refutar los argumentos falsos sobre la soberanía de Vietnam sobre los mares y las islas. Promover el papel de las organizaciones de masas y el papel de las instituciones culturales; Recopilar y distribuir activamente documentos, folletos, fotografías, cintas de vídeo y programas de artes escénicas y teatrales. Organizar exposiciones especializadas sobre mares e islas en concursos, difundir, promover y dar a conocer ampliamente a todas las clases de personas la imagen de los militares de la Armada en el desempeño de la tarea de proteger la soberanía de los mares e islas de la Patria. Promover el trabajo de movilización masiva, la gratitud, la nueva construcción rural y las zonas urbanas civilizadas; Intercambios culturales y artísticos, visitas a sitios históricos asociados a la propaganda sobre la historia y hazañas típicas de la heroica Armada Popular de Vietnam.![]() |
Recompensar a colectivos e individuos destacados en la coordinación de propaganda en mares e islas.
Las unidades de la Armada se coordinan estrechamente con las agencias y localidades para centrarse en implementar con éxito los programas y planes firmados. Continuar manteniendo el mecanismo de coordinación existente, mejorar la calidad del contenido de propaganda, realizar actividades efectivas y seguras y crear todas las condiciones favorables para que los reporteros de las agencias de prensa trabajen en la unidad.
Kommentar (0)