El 27 de junio por la tarde, el Consulado General de China en Ciudad Ho Chi Minh , la Asociación de Escritores de Ciudad Ho Chi Minh y Chi Culture Joint Stock Company (Chibooks) organizaron el programa "El primer intercambio literario Vietnam-China - Diálogo con escritores orientales y occidentales".
El evento tuvo lugar con motivo del 75 aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre Vietnam y China (1950-2025), con el objetivo de contribuir a promover la amistad y el entendimiento mutuo entre los pueblos de los dos países, mejorando así los intercambios literarios y artísticos entre Vietnam y China.
Al hablar en el programa de intercambio, el Sr. Tu Chau, Cónsul General Adjunto de China en Ciudad Ho Chi Minh, dijo que los intercambios literarios y culturales entre China y Vietnam tienen una larga historia.

Desde la era moderna hasta la actualidad, los intercambios literarios entre Vietnam y China se han vuelto cada vez más dinámicos. Ambas partes han traducido y publicado activamente numerosas obras excelentes de la otra. Cada vez más obras literarias vietnamitas-chinas se han publicado y premiado en el otro país. En los últimos años, ambas partes han organizado activamente intercambios entre escritores, traducciones de obras y seminarios académicos, impulsando aún más la profundización de los intercambios literarios entre Vietnam y China, añadió el Sr. Tu Chau.
Según el Sr. Tu Chau, la Asociación de Escritores de Ciudad Ho Chi Minh ha desempeñado un papel importante como puente en el intercambio de literatura vietnamita y china. En 2022, el escritor Bich Ngan, presidente de la Asociación de Escritores de Ciudad Ho Chi Minh, asistió a un debate en línea sobre la obra "Sueño de cambio" del escritor Dong Tay.

En 2023, se presentó la versión vietnamita de “Song Nguy Thuyen” en la Asociación de Escritores de Ciudad Ho Chi Minh. El autor Ta Lang Khiet asistió y compartió sus reflexiones sobre el proceso de escritura. La traducción vietnamita de “Song Nguy Thuyen” también recibió el Premio de Literatura de Traducción 2024 de la Asociación de Escritores de Ciudad Ho Chi Minh.
Al hablar en el intercambio, el escritor Bich Ngan, presidente de la Asociación de Escritores de Ciudad Ho Chi Minh, compartió: Esta es una actividad muy necesaria, no solo para mejorar el intercambio de literatura y arte entre Vietnam y China, sino también para contribuir a promover la amistad y el entendimiento mutuo entre escritores y lectores de los dos países, especialmente en un año importante que celebra el 75 aniversario del establecimiento de relaciones diplomáticas entre Vietnam y China como este año.

El escritor Dong Tay ha ganado prestigiosos premios literarios chinos, como el Premio de Literatura Mao Dun y el Premio de Literatura Lu Xun. Obras suyas, como Eco, La bofetada del cielo y Sueño de un cambio de vida, se han traducido al vietnamita, convirtiéndose en una de las herramientas que ayudan a los lectores vietnamitas a comprender mejor China.
En una ocasión fue a Ciudad Ho Chi Minh para organizar un evento de firma de libros para la traducción vietnamita de "Sueño de cambio", así como un intercambio en línea con lectores vietnamitas sobre el proceso de creación y adaptación de la obra en una película, haciendo así contribuciones positivas para promover el intercambio amistoso de la literatura vietnamita y china.
Durante el programa, el escritor Dong Tay se tomó el tiempo para presentar sus obras, la literatura de Guangxi en particular y la literatura china en general. También respondió a numerosas preguntas sobre sus obras publicadas en Vietnam, las tendencias actuales de escritura de los jóvenes escritores chinos, su experiencia en la promoción de obras literarias internacionales, etc.
El verdadero nombre del escritor Dong Tay es Dien Dai Lam, nacido en 1966 en Guangxi, China. Es un famoso escritor y guionista chino contemporáneo, actualmente presidente de la Asociación Provincial de Literatura y Artes de Guangxi, presidente de la Asociación de Escritores de Guangxi, miembro de la Asociación de Escritores Chinos y profesor de la Universidad de las Nacionalidades de Guangxi. Es delegado del XIV Congreso Nacional del Pueblo de China (2023-2028). Sus obras más representativas han sido traducidas y publicadas por Chibooks, entre ellas: Sueño de cambiar de vida, La bofetada del cielo, Arrepentimiento, Eco...
Fuente: https://nhandan.vn/nha-van-trung-quoc-dong-tay-giao-luu-tai-thanh-pho-ho-chi-minh-post890143.html
Kommentar (0)