Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Distinguir claramente entre armas militares y herramientas de apoyo.

Báo Đại biểu Nhân dânBáo Đại biểu Nhân dân24/05/2024

[anuncio_1]
Distinguir claramente entre armas militares y herramientas de apoyo -0
El presidente de la Asamblea Nacional , Tran Thanh Man, asiste a la sesión de debate del Grupo 13. Foto: Lam Hien

El miembro del Politburó y presidente de la Asamblea Nacional, Tran Thanh Man, asistió a la sesión de debate en el Grupo 13, incluidas delegaciones de la Asamblea Nacional de las provincias de Lang Son, Bac Ninh, Dak Lak y Hau Giang .

Añadir tres títulos a la categoría de guardia es apropiado.

Español Al participar en el discurso en el Grupo 13, la mayoría de los diputados de la Asamblea Nacional (diputados de la AN) coincidieron en la necesidad de enmendar y complementar varios artículos de la actual Ley de Guardias; al mismo tiempo, se afirmó que la promulgación de la Ley que enmienda y complementa varios artículos de la Ley de Guardias tiene como objetivo institucionalizar las directrices y puntos de vista del Partido en los últimos tiempos sobre la construcción de la fuerza de Seguridad Pública Popular, especialmente la Resolución del 13º Congreso Nacional del Partido sobre el contenido de la construcción de la fuerza de Seguridad Pública Popular; Resolución No. 12-NQ/TW, de fecha 16 de marzo de 2022 del Politburó sobre la promoción de la construcción de una fuerza de Seguridad Pública Popular verdaderamente limpia, fuerte, disciplinada, de élite y moderna para cumplir con los requisitos y tareas en la nueva situación; Conclusión No. 35-KL/TW, de 5 de mayo de 2022, del Politburó sobre la lista de puestos de liderazgo y cargos equivalentes del sistema político desde el nivel central hasta el nivel de base; Resolución No. 44-NQ/TW, de 24 de noviembre de 2023, del Comité Ejecutivo Central sobre la Estrategia de Defensa Nacional en la nueva situación.

En particular, la modificación y complementación de una serie de artículos de la Ley de Guardias tiene como objetivo seguir precisando las disposiciones de la Constitución sobre los derechos humanos y los derechos civiles; superar las deficiencias, limitaciones, dificultades y problemas que surgen en la práctica del trabajo de guardia en los últimos tiempos, cumplir con los requisitos de las tareas del trabajo de guardia en la nueva situación; contribuir a complementar y perfeccionar el sistema legal sobre la protección de la seguridad nacional, garantizar el orden social y la seguridad, prevenir, detectar y detener proactivamente todos los complots, actividades y actos y otros factores que perjudiquen la seguridad de los sujetos de guardia.

Al emitir opiniones sobre las regulaciones en materia de seguridad (Cláusula 3, Artículo 1), los diputados de la Asamblea Nacional Tran Thi Van (Bac Ninh), Nguyen Trung Thanh (Dak Lak)... acordaron la adición de temas de seguridad como el Miembro Permanente de la Secretaría, el Presidente del Tribunal Supremo Popular y el Fiscal Jefe de la Fiscalía Suprema Popular como en el proyecto de Ley. Esto es para institucionalizar rápidamente las regulaciones del Partido, especialmente la Conclusión 35-KL/TW sobre la lista de títulos, puestos de liderazgo y equivalentes del sistema político desde el nivel central hasta el nivel de base y garantizar la coherencia, la equidad y la transparencia en los títulos, puestos, regímenes y políticas para los altos líderes del Partido, el Estado y el Frente de la Patria de Vietnam.

Los delegados también afirmaron que la adición de los tres títulos y cargos mencionados anteriormente es coherente con la naturaleza e importancia de esos cargos en el sistema político.

Revisar y garantizar la coherencia del sistema jurídico

Al contribuir con opiniones al proyecto de ley sobre la gestión y el uso de armas, explosivos y herramientas de apoyo (enmendado), el diputado de la Asamblea Nacional Pham Trong Nghia (Lang Son) coincidió en la necesidad de desarrollar la ley para perfeccionar los mecanismos, políticas, procedimientos y procedimientos administrativos y superar las dificultades, obstáculos e insuficiencias que surgen en el proceso de aplicación de la ley sobre la gestión y el uso de armas, explosivos y herramientas de apoyo, asegurando la coherencia con las leyes pertinentes; al mismo tiempo, creando una base jurídica para la gestión estatal y la prevención del delito y las violaciones de la ley sobre armas, explosivos y herramientas de apoyo.

En particular, según el delegado Pham Trong Nghia, el contenido del proyecto de ley sigue de cerca las cuatro políticas aprobadas por el Comité Permanente de la Asamblea Nacional.

En concreto, la política 1 es: Completar la reglamentación sobre los conceptos de armas, herramientas de apoyo, componentes de armas, herramientas de apoyo y nuevos explosivos industriales; la reglamentación sobre la gestión de la producción, comercio, exportación e importación de armas blancas altamente letales.

La política 2 es: Reducir y simplificar los documentos y registros prescritos en los procedimientos administrativos sobre armas, explosivos, precursores de explosivos y herramientas de apoyo; regular la emisión de licencias para el uso de armas y herramientas de apoyo, no especificar la duración de la licencia de uso y pasar de la emisión de certificados de registro a la emisión de licencias para el uso de herramientas de apoyo.

La política 3 es: Permitir que organizaciones y empresas extranjeras donen, presenten y proporcionen armas y herramientas de apoyo a Vietnam para investigación, producción, equipamiento y uso.

La política 4 es: Modificar y complementar una serie de reglamentos sobre investigación, producción, comercialización y uso de explosivos industriales para eliminar dificultades y obstáculos para las organizaciones y empresas que sirven al desarrollo socioeconómico.

Básicamente de acuerdo con las disposiciones del proyecto de ley y el informe explicativo de la agencia examinadora, sin embargo, para que la ley sea consistente con la vida real después de que entre en vigor, la delegada de la Asamblea Nacional Le Thi Thanh Lam (Hau Giang) planteó la cuestión: En la Cláusula 2, el Artículo 3 estipula las armas militares, en las que el Ministro de Defensa Nacional y el Ministro de Seguridad Pública emitirán una Lista de armas - se entiende que las armas en estas dos Listas serán consideradas armas militares.

Sin embargo, en el punto d de esta cláusula, se establece que «Otras armas con características y efectos similares a las armas especificadas en los puntos a) y b) de esta cláusula no se incluyen en la lista emitida por el Ministro de Defensa Nacional y el Ministro de Seguridad Pública». Por lo tanto, cualquier arma con las características descritas, esté o no incluida en la Lista, se considera un arma militar; si se cumple esta disposición, no es necesario emitir una Lista. Ante esto, la delegada Le Thi Thanh Lam propuso considerar la eliminación de la disposición que exige la emisión de una Lista de armas, según lo especificado en la Cláusula 2, Artículo 3.

De igual manera, la cláusula 11, que explica la frase «herramientas de apoyo», presenta numerosos puntos de coincidencia con las disposiciones sobre armas militares de la cláusula 2, artículo 3. Al plantear esta cuestión, la delegada Le Thi Thanh Lam citó un ejemplo que demuestra que las «armas» y sus componentes pueden clasificarse como armas militares o herramientas de apoyo. No distinguir claramente entre estos dos conceptos dificultará la definición y aplicación de políticas de gestión para armas y herramientas de apoyo.

"Proponemos revisar la reglamentación sobre estos dos conceptos para distinguir claramente entre armas militares y herramientas de apoyo", dijo la delegada Le Thi Thanh Lam.

También preocupado por las disposiciones sobre la interpretación de los términos del Artículo 3, el delegado Pham Trong Nghia planteó la cuestión: La cláusula 4 estipula que las armas rudimentarias son armas con estructuras y principios operativos simples, incluyendo: espadas, lanzas, picas, bayonetas, cuchillos, machetes, garrotes, puños, mazas, arcos, ballestas y dardos de la lista emitida por el Ministro de Seguridad Pública; los cuchillos de alto daño son cuchillos afilados, cuchillos puntiagudos y cuchillos puntiagudos con una longitud de hoja de 20 cm o más, o con una longitud de hoja de menos de 20 cm pero convertidos o ensamblados para tener la misma función y efecto que los cuchillos de alto daño de la lista de armas rudimentarias emitida por el Ministro de Seguridad Pública. El uso de cuchillos de alto daño para fines laborales, de producción y de la vida diaria no está dentro del alcance de esta Ley .

A continuación, la Cláusula 13, Artículo 3, del proyecto de Ley estipula: « Negocio» es la compraventa de armas, explosivos, precursores de explosivos y herramientas de apoyo. Por su parte, la Cláusula 21, Artículo 4, de la Ley de Empresas estipula: «Negocio es la implementación continua de una, varias o todas las etapas del proceso, desde la inversión y la producción hasta el consumo de productos o la prestación de servicios en el mercado, con el fin de obtener un beneficio».

Al señalar estas diferencias, el delegado Pham Trong Nghia sugirió que es necesario revisar las regulaciones para garantizar la coherencia del sistema legal.

El Artículo 5 estipula los actos prohibidos en la gestión y el uso de armas, explosivos, precursores de explosivos y herramientas de apoyo. En su Cláusula 12, se estipula : «Orientar, capacitar y organizar capacitación ilegal sobre cómo fabricar, producir, reparar, ensamblar y usar armas, explosivos, precursores de explosivos y herramientas de apoyo, o hacer publicidad ilegal de armas, explosivos, precursores de explosivos y herramientas de apoyo en cualquier forma» . Sin embargo, la Cláusula 7 del Artículo 7 de la Ley de Publicidad prohíbe la publicidad de «armas y balas para armas de caza, armas deportivas y productos y bienes que inciten a la violencia». Considerando que es innecesario regular la publicidad en el proyecto de ley, la delegada Le Thi Thanh Lam propuso eliminar esta disposición.

En cuanto a la política estatal , el proyecto de ley no contiene disposiciones específicas sobre armas, explosivos y herramientas de apoyo. Por lo tanto, el delegado Pham Trong Nghia propuso considerar la inclusión de una disposición sobre este tema. En particular, identifica los contenidos monopolizados por el Estado, las áreas en las que prioriza la inversión o crea un mecanismo para incentivar la inversión de otras entidades de la sociedad, como la producción de armas, explosivos y herramientas de apoyo para la exportación.

Además, según el Informe No. 133/BC-BCA-C06 de fecha 16 de enero de 2024 del Ministerio de Seguridad Pública , Tras cinco años de implementación de la Ley sobre la Gestión y el Uso de Armas, Explosivos y Herramientas de Apoyo, se constató que: «Una parte de la población, especialmente las minorías étnicas en zonas remotas, no ha comprendido plenamente el significado y la importancia de la gestión y el uso de armas, explosivos y herramientas de apoyo, por lo que no ha implementado seriamente las disposiciones de la ley en este ámbito». Por lo tanto, el delegado Pham Trong Nghia propuso complementar la política estatal para las minorías étnicas en zonas remotas.

En la sesión de debate, los delegados también se centraron en discutir y aportar opiniones sobre las reglamentaciones relativas a las responsabilidades de las organizaciones y empresas que investigan, fabrican, producen, comercializan, transportan y utilizan precursores de explosivos.


[anuncio_2]
Fuente: https://daibieunhandan.vn/chinh-tri/phan-biet-ro-vu-khi-quan-dung-va-cong-cu-ho-tro-i372747/

Kommentar (0)

No data
No data
Escena mágica en la colina del té "cuenco al revés" en Phu Tho
Tres islas de la región central se asemejan a las Maldivas y atraen turistas en verano.
Contemple la brillante ciudad costera de Quy Nhon, Gia Lai, por la noche.
Imagen de campos en terrazas en Phu Tho, con suave pendiente, brillantes y hermosos como espejos antes de la temporada de siembra.
La fábrica Z121 está lista para la Noche Final Internacional de Fuegos Artificiales
La famosa revista de viajes elogia la cueva Son Doong como "la más magnífica del planeta"
Una cueva misteriosa atrae a turistas occidentales, comparada con la "cueva Phong Nha" en Thanh Hoa
Descubra la belleza poética de la bahía de Vinh Hy
¿Cómo se procesa el té más caro de Hanoi, cuyo precio supera los 10 millones de VND/kg?
Sabor de la región del río

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto