Editorial: La información de base constituye una fuerza mediática singular. Este sistema de comunicación llega directamente a la población, contribuyendo a difundir energía positiva, generar consenso, confianza social y fortaleza espiritual para que Vietnam supere sus dificultades y se supere. VietNamNet desea compartir con sus lectores una serie de artículos sobre la labor de quienes trabajan en la información de base.

En una calurosa tarde en la comuna de Dak Ko Ning, distrito de Kong Chro, provincia de Gia Lai , la Sra. Nguyen Thi Kim Thue, una locutora de radio comunitaria, entró en la casa comunal con una sonrisa amable. Venía a difundir una nueva política del Estado, con la esperanza de que los aldeanos la comprendieran rápidamente.

No se imaginaba que, apenas unos minutos después, se enfrentaría a la mirada furiosa del anciano del pueblo y a la amenaza mezclada con reproche: «¡Si los cuadros no comen arroz, lo tiraré todo al arroyo!». Aquel momento de pánico se ha convertido en un recuerdo imborrable en la trayectoria de esta activista comunitaria, un camino arduo pero también lleno de amor y pasión.

Aprende Bana a escribir las noticias de las 5 de la mañana

La Sra. Thue comenzó a trabajar en la comuna de Dak Ko Ning en 2011, justo después de graduarse con una licenciatura en gestión turística . Al principio, no imaginaba que se dedicaría al trabajo de funcionaria cultural y social en una región tan remota como Dak Ko Ning. Sin embargo, el destino la llevó a esta profesión cuando la comuna abrió una convocatoria y ella comprobó que sus aptitudes eran las adecuadas.

" Mi principal tarea es ser funcionaria social y cultural de la comuna, encargada de áreas como información y comunicación, salud, educación , cultura, deportes, turismo, familia, movimientos sociales... ", compartió.

Imagen W de actividades de información base 1.jpg
Sra. Nguyen Thi Kim Thue, funcionaria de radio de base de la comuna de Dak Ko Ning. Foto de : NVCC

La jornada laboral de la Sra. Nguyen Thi Kim Thue comienza cada día a las 4:30 de la mañana. Se levanta, opera la emisora ​​de radio de la comuna, prepara y transmite noticias a la población.

La emisora ​​de radio comunal tiene dos programas de emisión: de 5:00 a 6:30 de la mañana y de 5:00 a 6:30 de la tarde. Entre esos dos periodos, continúo con mi trabajo administrativo en la oficina”, dijo.

Dado que el 80% de la población pertenece a la etnia Ba Na, el trabajo de comunicación comunitaria en la comuna de Dak Ko Ning requiere flexibilidad y un profundo conocimiento de las costumbres y la cultura locales.

Debido a las particularidades de la vida agrícola, los habitantes de Dak Ko Ning suelen madrugar mucho. Si necesitan reunirse con la gente para hablar de trabajo, los responsables de comunicación comunitaria tienen que desplazarse a primera hora de la mañana o a última hora de la tarde.

Esa es también la razón por la que el informativo radiofónico de la comuna de Dak Ko Ning debe emitirse a las 5 de la tarde o temprano por la mañana.

Clúster de radio de la aldea W-TKăt.jpg
Grupo de altavoces de la aldea de TKat, comuna de Dak Ko Ning. Foto de : NVCC

« Si solo escribimos las noticias en kinh, será difícil que la gente las entienda. Por lo tanto, los funcionarios públicos de aquí deben saber ba na para comunicarse con la gente. Tengo que añadir noticias en ba na; a veces las escribo yo misma o las pido a la emisora ​​de radio del distrito », explicó.

Para ello, la Sra. Kim Thue tuvo que tomar un curso adicional de idioma ba na ofrecido por el distrito durante un año. Sin embargo, al escribir el boletín informativo, cuando se encontraba con palabras difíciles, tenía que buscar activamente a ancianos, jefes de aldea o jóvenes y mujeres que trabajaban en las comunidades para pedirles apoyo.

La Sra. Thue no solo redacta y difunde boletines informativos para propagar de la mejor manera las políticas y directrices del Partido y del Estado, sino que también viaja regularmente a aldeas remotas, a veces teniendo que pasar la noche allí para reunirse con la gente temprano en la mañana.

El camino del distrito a la comuna es muy difícil, hay que cruzar nueve arroyos. Si llueve, el agua se estanca y no se puede pasar. Pero por trabajo, tengo que intentarlo ”, compartió con una sonrisa optimista.

Comprender la psicología y las costumbres de la gente es la clave para una buena comunicación a nivel comunitario.

Tras 13 años de trabajo, Kim Thue atesora muchos recuerdos de su larga trayectoria en el ámbito de la información comunitaria. Uno de ellos, sin duda, es el recuerdo imborrable de sus primeros días al frente de la comuna de Dak Ko Ning.

Tras la sesión de propaganda en la casa comunal, el anciano del pueblo la invitó a cenar. Como desconocía las costumbres, declinó cortésmente, pensando que no quería molestar a los aldeanos y temiendo malgastar el dinero.

Inesperadamente, el anciano del pueblo se enfureció y gritó: « Los cuadros llegaron al pueblo. Los aldeanos los querían y respetaban tanto que los invitaron a comer. Si los cuadros se negaban, se arrojarían al arroyo. Si no se quedaban a comer, no tendrían que bajar mañana ni volver a verlos ». Al oír esto, la locutora se quedó atónita, pues nunca se había enfrentado a una situación similar.

Solo cuando el anciano del pueblo me lo explicó comprendí que negarme a comer arroz era una falta de respeto y podía herir la hospitalidad de los aldeanos. A partir de entonces, me di cuenta de que necesitaba aprender más sobre sus costumbres y prácticas para hacer bien mi trabajo ”, confesó.

Jóvenes practicando con gongs.jpg
Los jóvenes Ba Na de la comuna de Dak Ko Ning practican tocar gongs. Foto de : NVCC

Al comprender la importancia de entender la psicología y la cultura locales, la Sra. Thue comenzó a dedicar más tiempo a aprender e interactuar con los lugareños, aprendiendo sobre tabúes y costumbres festivas, y conversando regularmente con los ancianos del pueblo.

Ella entiende que solo cuando comprenda y respete las costumbres de la gente, esta estará más abierta, dispuesta a escuchar y a recibir información.

Gracias a su comprensión y cercanía, la Sra. Kim Thue ha ayudado a los habitantes de la comuna de Dak Ko Ning a acceder a mucha información útil. « Cuando la gente escucha la radio y aprende a aplicar la ciencia y la tecnología, compra fresadoras, lo que reduce el trabajo pesado. Al ver ese cambio positivo, siento que todos mis esfuerzos han valido la pena », dijo con orgullo.

Sin embargo, el trabajo no siempre es fácil. Como mujer, la Sra. Thue se enfrentó a muchas dificultades para resolver los problemas técnicos de la emisora. « Cuando se rompe el altavoz, no puedo subir a arreglarlo yo misma, sino que tengo que pedirle ayuda a tal o cual persona, o invitar a funcionarios del distrito o de otros lugares para que bajen a arreglarlo ».

Además de trabajar en horario de oficina habitual, el personal de las radios comunitarias también debe garantizar el funcionamiento de la emisora ​​en dos franjas horarias, por la mañana y por la tarde, pero actualmente no existe ninguna remuneración adicional por este trabajo a tiempo parcial.

El deseo de la Sra. Thue y otros miembros del personal de radio comunitaria es que el Estado y los departamentos pertinentes presten más atención a la vida de los propagandistas comunitarios y cuenten con un mecanismo para proporcionar subsidios a quienes gestionan directamente las emisoras de radio.

A pesar de las dificultades, lo que mantiene a la Sra. Kim Thue comprometida con su trabajo es la alegría de ver a la gente comprender e implementar correctamente las políticas del Partido y del Estado.

Con su incansable labor, propagandistas de base como la Sra. Kim Thue no solo ayudan a las personas a comprender la información de manera oportuna, sino que también contribuyen a cambiar sus vidas en una dirección más positiva.

Lección 2: Un grupo de profesionales con 45 años de experiencia en el trabajo radiofónico de base.

La 'soldado' femenina de una red de medios súper especial . Al gestionar todo el sistema de radio de la comuna, la Sra. Phuong tiene en sus manos una red de medios muy especial, una característica única de Vietnam.