Uvas de tinta felices. Pintura del artista Vo Trinh Bien |
Como todos saben, nuestros antepasados querían terminar con la situación del préstamo de caracteres chinos, por lo que crearon un tipo de escritura para registrar los sonidos vietnamitas, llamada escritura Nom. Basados en caracteres chinos, nuestros antepasados utilizaron esos caracteres como prefijo para crear la escritura Nom: la escritura fonética del vietnamita. Sin embargo, debido a que el vietnamita es una lengua polisilábica, un solo carácter chino no puede registrar todas las sílabas del vietnamita, por lo que nuestros antepasados combinaron flexiblemente dos caracteres chinos para crear un nuevo carácter Nom. Esta nueva escritura Nom en parte sugiere sonido y en parte expresa significado. Además, en algunos casos, nuestros antepasados también utilizaron muchos caracteres chinos para representar el sonido Nom. El análisis anterior ha demostrado en parte que la escritura Nom fue desarrollada por nuestros antepasados sobre la base de caracteres chinos. Los caracteres chinos son la capa exterior de los caracteres Nom. Los caracteres nom deben tener una capa exterior de caracteres chinos para expresar el contenido interno. Esto explica por qué las generaciones posteriores pusieron a Han y Nom en el mismo grupo. Porque si eliminamos los caracteres chinos (la capa exterior), no podemos ver el contenido dentro de los caracteres Nom. En otras palabras, la escritura Nom no puede existir en significado sin la envoltura china que expresa el significado en el exterior.
Aunque su desarrollo no estaba aún completo y todavía dependía de los caracteres chinos, la escritura Nom quedó registrada en su momento en la historia del país del Sur como lengua nacional, la escritura del idioma del Sur, una posición que los caracteres chinos nunca alcanzaron en nuestro país. La literatura y la poesía Nom también demostraron ser superiores a la literatura y la poesía Han. La literatura nom ha registrado a numerosos escritores destacados como Nguyen Trai, Nguyen Binh Khiem, Doan Thi Diem, Nguyen Gia Thieu, Nguyen Du, Ho Xuan Huong..., con muchas grandes obras: Quoc am thi tap de Nguyen Trai, Bach Van Quoc ngu thi tap de Nguyen Binh Khiem, Chinh phu ngam de Doan Thi Diem (traducido), Cung oan ngam khuc de Nguyen Gia Thieu, Truyen Kieu de Nguyen Du, Xuan Huong thi tap de Ho Xuan Huong...
El brillante desarrollo de la literatura y la poesía Nom, tanto en su contenido ideológico como en su valor artístico, es una expresión elocuente del orgullo nacional y la prueba más clara de la aspiración de nuestros antepasados de construir una cultura independiente. "Las letras de la lengua de nuestro país", a través de las obras maestras de la poesía Nom antes mencionadas, han sido elevadas en estatus por los literatos del Sur. Ya no es una escritura “Nom na mach que”, una escritura que “nadie mira”, la escritura Nom se ha convertido en un medio de creación literaria. Muchas obras literarias nom han alcanzado la cúspide del arte lingüístico, el orgullo de la literatura nacional.
Plenamente consciente de la superposición entre Han y Nom, el pintor Vo Trinh Bien en Da Lat expresó su amor por "las palabras de la lengua del sur" al... transformar los caracteres Nom en pinturas artísticas mágicas y talentosas. Sobre papel roki de gran tamaño, pintado con tan solo las yemas de los dedos y tinta china, las pinturas caligráficas aparecen una tras otra, de forma encantadora. Esta es la palabra "madre" compuesta del radical "hembra" y la palabra "bella". "Madre" en la escritura Nom es un ideograma, con el significado de "madre" es una mujer hermosa. Esa es la palabra "amor". Nuestros antepasados usaban la palabra "débil" en la parte superior con el subcarácter oculto y la palabra "mujer" debajo para expresar la palabra "amor". El "amor" en la escritura Nom es a la vez armónico y asociativo. "El amor" es el sentimiento que las mujeres esconden en sus corazones. Nuestros antepasados también crearon la palabra "feliz" con muchos significados. "Mung" se compone del radical "tam" y la palabra "minh" (brillante), lo que significa que quien tiene un corazón puro es feliz. Quien tiene la mente clara es feliz. Un país con un rey sabio es feliz...
Según el artista Vo Trinh Bien, dibujar personajes Nom individuales como los mencionados anteriormente es un ensayo para un proyecto a largo plazo en el futuro cercano: dibujar el libro Truyen Kieu, la obra maestra del gran poeta Nguyen Du. El cuento de Kieu es una obra poética en escritura nom que consta de 3.254 versos de seis a ocho. No es sólo el "Libro de poesía" del pueblo vietnamita, sino también una afirmación de las características étnicas vietnamitas del gran poeta Nguyen Du hacia la herencia de la escritura nom, la escritura que expresa el deseo de autonomía lingüística de nuestros antepasados. A través de la escritura Nom, nuestros antepasados afirmaron una vez más que ésta es la escritura de la lengua del sur, ésta es la sabiduría del pueblo vietnamita.
Fuente: https://baolamdong.vn/van-hoa-nghe-thuat/202505/them-cach-ton-vinh-chu-nom-72b0af9/
Kommentar (0)