Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Primer Ministro Pham Minh Chinh: Cada medalla es una alegría, una felicidad y un orgullo para la nación, el país y cada vietnamita.

En la tarde del 28 de noviembre, en Hanoi, el miembro del Politburó y Primer Ministro Pham Minh Chinh se reunió y alentó a los miembros de la delegación deportiva vietnamita a asistir a los 33º Juegos del Sudeste Asiático (SEA Games 33) en 2025 en Tailandia.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch28/11/2025

Español También asistieron el miembro del Comité Central del Partido, el viceprimer ministro Mai Van Chinh; el miembro del Comité Central del Partido, el ministro de Cultura, Deportes y Turismo Nguyen Van Hung, presidente del Comité Olímpico de Vietnam; el jefe adjunto de la Oficina del Gobierno Do Ngoc Huynh; el viceministro de Cultura, Deportes y Turismo Hoang Dao Cuong; el director de la Administración de Deportes de Vietnam Nguyen Danh Hoang Viet Nam, vicepresidente permanente del Comité Olímpico de Vietnam; el subdirector de la Administración de Deportes de Vietnam, jefe de la delegación deportiva de Vietnam a los 33º Juegos del Sudeste Asiático Nguyen Hong Minh, junto con representantes de ministerios, sucursales, organizaciones centrales, federaciones deportivas nacionales y asociaciones; entrenadores y atletas de la delegación deportiva de Vietnam....

La Ceremonia de Salida Militar es un evento importante para estimular el espíritu y la voluntad de competir de los atletas antes de partir al servicio; al mismo tiempo, demuestra la profunda preocupación del Partido, el Estado y toda la sociedad por la causa del desarrollo del deporte del país.

Thủ tướng Phạm Minh Chính: Mỗi tấm huy chương là niềm vui, hạnh phúc, niềm tự hào cho dân tộc, đất nước, mỗi người dân Việt Nam - Ảnh 1.

Resumen de la ceremonia de despedida de la delegación deportiva vietnamita a los 33º Juegos del Sudeste Asiático

En su informe al Primer Ministro durante la ceremonia, el subdirector de la Administración Deportiva de Vietnam y jefe de la Delegación Deportiva de Vietnam para los 33.º Juegos del Sudeste Asiático, Nguyen Hong Minh, afirmó que, inmediatamente después de los 32.º Juegos del Sudeste Asiático, la Administración Deportiva de Vietnam realizó una evaluación exhaustiva de los atletas y entrenadores a nivel nacional, identificando claramente los deportes clave para enfocarse en el grupo de deportes olímpicos. Sobre esta base, se reforzaron y reorganizaron los equipos nacionales, y al mismo tiempo se seleccionó proactivamente a atletas con habilidades excepcionales y gran potencial de medallas para incluirlos en la lista de preparativos para los 33.º Juegos del Sudeste Asiático.

El entrenamiento se realiza de forma enfocada, garantizando el cumplimiento del ciclo de entrenamiento científico. Los atletas pueden mejorar su fuerza física y perfeccionar sus técnicas y tácticas mediante entrenamiento intensivo en los Centros Nacionales de Entrenamiento Deportivo. Muchos equipos son enviados a entrenar en el extranjero para perfeccionar su espíritu competitivo, competir con estándares internacionales y actualizar las tendencias modernas de entrenamiento. La aplicación de las ciencias del deporte, desde la tecnología del análisis técnico, la biomedicina y la nutrición hasta la recuperación de lesiones, se potencia e implementa de forma sincronizada, lo que contribuye a mejorar la calidad de la preparación de toda la delegación.

Thủ tướng Phạm Minh Chính: Mỗi tấm huy chương là niềm vui, hạnh phúc, niềm tự hào cho dân tộc, đất nước, mỗi người dân Việt Nam - Ảnh 2.

El Primer Ministro Pham Minh Chinh pronunció un discurso dirigiendo y asignando tareas a la delegación deportiva vietnamita.

Los expertos extranjeros continúan acompañando a muchos equipos clave y desempeñan un papel importante en la mejora de las habilidades profesionales, el desarrollo de tácticas y el mantenimiento de la estabilidad de la fuerza.

Además, se llevó a cabo una planificación y un presupuesto minuciosos para las actividades de entrenamiento y competición, el equipamiento y los uniformes, así como para garantizar las condiciones de viaje y alojamiento de acuerdo con los requisitos del Comité Organizador de los 33.º Juegos del Sudeste Asiático. El equipamiento de entrenamiento y competición se inspeccionó, actualizó y complementó para cumplir con los estándares de la competición.

En materia de salud, se movilizan médicos y expertos médicos para supervisar regularmente la salud de los atletas, especialmente durante los períodos de entrenamiento de alta intensidad. Se implementan rigurosas medidas antidopaje; se realizan cursos de formación e inspecciones internas para garantizar el cumplimiento absoluto de las normas de la AMA y preservar la reputación del deporte de nuestro país.

Los miembros de la delegación recibieron información completa sobre el reglamento y la disciplina en las actividades y competiciones. Se elaboraron planes de coordinación con el Comité Organizador de los Juegos del Sudeste Asiático y la representación diplomática vietnamita en Tailandia para garantizar la seguridad y la comunicación de toda la delegación durante los Juegos.

Thủ tướng Phạm Minh Chính: Mỗi tấm huy chương là niềm vui, hạnh phúc, niềm tự hào cho dân tộc, đất nước, mỗi người dân Việt Nam - Ảnh 3.

El subdirector de la Administración de Deportes de Vietnam y jefe de la delegación deportiva de Vietnam que asiste a los 33º Juegos del Sudeste Asiático, Nguyen Hong Minh, informó en la ceremonia.

La Delegación Deportiva Vietnamita participó en los 33.º Juegos del Sudeste Asiático con 1165 miembros, incluyendo 842 atletas, 189 entrenadores y 19 expertos, compitiendo en 47 de 66 deportes, con un total de 443 de 574 eventos. Si bien aún existen dificultades, como el hecho de que algunos deportes clave se encuentran en proceso de revitalización, varios atletas jóvenes aún carecen de experiencia en competiciones internacionales y la financiación para la formación en el extranjero es limitada en comparación con las necesidades reales. Además, la competencia de países fuertes de la región, como Tailandia, Indonesia, Malasia y Filipinas, es cada vez más feroz, lo que ejerce una gran presión sobre los objetivos de la Delegación.

El evento también reconoció el esfuerzo del equipo de entrenadores, expertos y personal, junto con el acompañamiento y apoyo de organizaciones y empresas en el proceso de preparación de la Delegación Deportiva Vietnamita para participar en los 33º Juegos del Sudeste Asiático como Herbalife Vietnam One Member Co., Ltd., Dong Luc Joint Stock Company, Hisamitsu Pharmaceutical Vietnam Co., Ltd., LPBank, TikTok Vietnam, California Fitness & Yoga Vietnam, Donex Sport Badminton, Vietnam Airlines....

Los equipos de Vietnam reciben apoyo de patrocinadores

Basándose en el análisis de la fuerza y ​​la correlación de logros en la región, la Delegación aspira a ganar entre 90 y 100 medallas de oro, a mantenerse en el grupo líder del Sudeste Asiático y, al mismo tiempo, a proteger los logros de los equipos de fútbol masculino y femenino. Todos los funcionarios, expertos, entrenadores y atletas de la Delegación Deportiva de Vietnam son plenamente conscientes de que esta es una tarea importante, una gran responsabilidad y un honor al competir por la gloria de la Patria y el orgullo del pueblo vietnamita. — Informó el jefe de la Delegación, Nguyen Hong Minh.

Además de eso, con sentimientos sinceros y simpatía hacia nuestros compatriotas en las áreas afectadas por desastres naturales e inundaciones, los miembros de la Delegación Deportiva de Vietnam desean contribuir con 116.500.000 VND para ayudar a compartir y reducir las dificultades de nuestros compatriotas.

Mira lejos, mira amplio, piensa profundamente, haz algo en grande.

Después de escuchar el informe del jefe de la delegación Nguyen Hong Minh y dar instrucciones en la ceremonia, el Primer Ministro Pham Minh Chinh enfatizó que los deportes juegan un papel particularmente importante y siempre reciben atención y son regularmente liderados y dirigidos por el Partido y el Estado.

Citando el consejo del presidente Ho Chi Minh sobre la importancia del deporte: "Preservar la democracia, construir el país, crear una nueva vida, todo requiere salud para el éxito. Cada ciudadano débil significa que todo el país es débil, cada ciudadano sano significa que todo el país está sano. Por lo tanto, hacer ejercicio y mejorar la salud es el deber de todo patriota", el Primer Ministro evaluó que el deporte vietnamita, en los últimos tiempos, ha realizado muchos esfuerzos y alcanzado importantes logros, no solo contribuyendo a mejorar la salud y construir una vida cultural saludable, sino también demostrando talento excepcional, voluntad férrea, perseverancia y resiliencia, esforzándose por superarse y afirmando la imagen de un Vietnam integrado y civilizado, que se mantiene firme junto a sus amigos en la región y el mundo.

Thủ tướng Phạm Minh Chính: Mỗi tấm huy chương là niềm vui, hạnh phúc, niềm tự hào cho dân tộc, đất nước, mỗi người dân Việt Nam - Ảnh 4.

El Primer Ministro Pham Minh Chinh entregó la bandera de partida al Jefe de la Delegación Nguyen Hong Minh

Recientemente, muchas localidades de la región central y del altiplano central han sufrido tormentas e inundaciones que han causado graves daños a personas y bienes. Bajo el liderazgo del Partido, todo el sistema político se ha unido al pueblo para promover el espíritu de solidaridad, amor mutuo, amor nacional y patriotismo, esforzándose por minimizar los daños, superar rápidamente las consecuencias y estabilizar pronto la vida de la población y las actividades productivas y comerciales.

Apreciando el espíritu de amor y apoyo mutuo, "las hojas enteras cubren las hojas rasgadas, las hojas menos rasgadas cubren las hojas más rasgadas" de la Delegación Deportiva Vietnamita al donar para apoyar a sus compatriotas, el Primer Ministro enfatizó que es ese espíritu resiliente y orgullo que fluye en la "sangre" de generaciones de vietnamitas, y es también la fortaleza y la gran fuente de aliento para la Delegación Deportiva Vietnamita, los entrenadores y los atletas al ingresar a los 33º Juegos del Sudeste Asiático.

Simpatizando con el país anfitrión, Tailandia, que también está sufriendo daños debido al impacto de las tormentas e inundaciones, obligando a cambios en la organización de los 33º Juegos del Sudeste Asiático, el Primer Ministro advirtió que el impacto de las condiciones objetivas en las delegaciones deportivas, incluida la de Vietnam, requiere una gran adaptabilidad, coraje, disciplina y una mentalidad fuerte al entrar en la competición.

Thủ tướng Phạm Minh Chính: Mỗi tấm huy chương là niềm vui, hạnh phúc, niềm tự hào cho dân tộc, đất nước, mỗi người dân Việt Nam - Ảnh 5.

El ministro Nguyen Van Hung habló para recibir instrucciones del primer ministro Pham Minh Chinh.

El espíritu del deporte noble reside en no rendirse jamás, superar las dificultades y superar los propios límites por el bien de la bandera y el uniforme. Ese espíritu es también el espíritu indomable del pueblo vietnamita a lo largo de su historia, luchando por la independencia, construyendo y desarrollando el país, o previniendo y superando proactivamente las consecuencias de los desastres naturales. Espero y creo que, en el bagaje de la Delegación Deportiva Vietnamita, los entrenadores y atletas que participan en los Juegos del Sudeste Asiático llevarán ese espíritu de superación, voluntad firme y coraje a cada carrera y partido, y alcanzarán los mejores resultados, para que la "bandera roja con estrella amarilla" ondee en lo alto de la arena regional, glorificando a la Patria, enfatizó el Primer Ministro.

En nombre de los líderes del Partido y del Estado, reconociendo, apreciando altamente y elogiando calurosamente al Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo, agencias y unidades relevantes, a toda la Delegación Deportiva Vietnamita, entrenadores y atletas por su cuidadosa preparación en todos los aspectos, contribuyendo a crear una base sólida para alcanzar los más altos logros en los 33º Juegos del Sudeste Asiático, el Primer Ministro solicitó al Ministro de Cultura, Deportes y Turismo Nguyen Van Hung que ordene a la Delegación Deportiva Vietnamita, entrenadores y atletas enfocarse en comprender completamente e implementar bien las 3 tareas.

En primer lugar, cada oficial, entrenador y atleta debe ser plenamente consciente de su responsabilidad de "dar lo mejor de sí mismo y superarse". Considere cada partido como una final. Compita con el máximo esfuerzo y determinación, rompa récords personales y aspire a récords regionales.

En segundo lugar, promover el noble espíritu deportivo (juego limpio) y la belleza de la cultura vietnamita: competir con fiereza, honestidad y nobleza, pero con absoluto respeto a los oponentes, a los árbitros y al público. Cada miembro de la delegación deportiva vietnamita debe desempeñar un papel de "embajador cultural", contribuyendo a difundir la imagen del pueblo vietnamita como un pueblo benévolo, pacífico, inteligente y civilizado, contribuyendo así a consolidar y fortalecer la solidaridad, la amistad y la cooperación con los pueblos de los países del Sudeste Asiático.

En tercer lugar, el cumplimiento absoluto de la disciplina: toda la delegación debe mantener la disciplina, el orden y el comportamiento estándar; promover el espíritu de solidaridad y unidad en la voluntad y la acción; cumplir estrictamente las reglas de competencia y los estándares internacionales; mantener un estilo de vida civilizado y garantizar la seguridad absoluta para la salud y la protección durante toda la duración del Congreso.

Thủ tướng Phạm Minh Chính: Mỗi tấm huy chương là niềm vui, hạnh phúc, niềm tự hào cho dân tộc, đất nước, mỗi người dân Việt Nam - Ảnh 6.

El primer ministro Pham Minh Chinh, el viceprimer ministro Mai Van Chinh y otros líderes se tomaron una foto de recuerdo con la delegación deportiva vietnamita.

El Primer Ministro también enfatizó que la industria del deporte necesita "mirar lejos, mirar ampliamente, pensar profundamente y hacer grandes cosas", y luego mirar hacia el futuro y esforzarse por organizar la ASIAD, incluso los Juegos Olímpicos o la Copa del Mundo en Vietnam.

Millones de aficionados al deporte nacional se han volcado en la Delegación Deportiva, entrenadores y atletas vietnamitas, depositando toda su confianza y esperanza en ustedes, con la bandera roja y la estrella amarilla en el pecho. Creemos que la Delegación Deportiva vietnamita promoverá el máximo sentido de responsabilidad, la valentía, la voluntad y el espíritu vietnamitas, competirá con valentía, triunfará con gloria y traerá gloria a la Patria. El éxito de la Delegación Deportiva vietnamita en los 33.º Juegos del Sudeste Asiático será una fuente de gran aliento y apoyo para todo nuestro Partido, pueblo y ejército, contribuyendo a generar impulso, fortalecer la confianza y promover la fuerza de la solidaridad nacional para alcanzar lo más alto, compitiendo por los logros y dando la bienvenida al 14.º Congreso Nacional del Partido. Cada medalla es alegría, felicidad y orgullo para la nación, el país y cada vietnamita», expresó el Primer Ministro.

Tras recibir la instrucción del Primer Ministro, en nombre de los líderes del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo, el Ministro Nguyen Van Hung afirmó que toda la delegación se esforzará al máximo, competirá con honestidad y dedicación por la bandera nacional, glorificando a la Patria. Al mismo tiempo, el Ministro expresó su deseo de que la industria deportiva siga recibiendo mayor atención por parte de los líderes del Partido y del Estado.

En la ceremonia, el Primer Ministro Pham Minh Chinh entregó la bandera de partida al jefe de la delegación, Nguyen Hong Minh.

Según el plan, los primeros equipos deportivos vietnamitas partirán hacia Tailandia el 1 de diciembre y los últimos miembros regresarán a casa el 21 de diciembre. Los 33º Juegos del Sudeste Asiático se inaugurarán el 9 de diciembre y cerrarán el 20 de diciembre.


Fuente: https://bvhttdl.gov.vn/thu-tuong-pham-minh-chinh-moi-tam-huy-chuong-la-niem-vui-hanh-phuc-niem-tu-hao-cho-dan-toc-dat-nuoc-moi-nguoi-dan-viet-nam-20251128172103443.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Misma categoría

Hermoso amanecer sobre los mares de Vietnam
Viajando a la "Sapa en miniatura": sumérgete en la majestuosa y poética belleza de las montañas y bosques de Binh Lieu.
Una cafetería de Hanoi se transforma en Europa, rocía nieve artificial y atrae clientes.
La cifra de muertos en la zona inundada de Khanh Hoa asciende a dos ceros en el quinto día de la prevención de inundaciones.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Casa sobre pilotes tailandesa: donde las raíces tocan el cielo

Actualidad

Sistema político

Local

Producto