Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

“Qué lástima”, no “qué lástima”

(Baothanhhoa.vn) - Un juego en idioma vietnamita en la televisión requiere que los jugadores completen el verso "Compadézcanse de los granos de arroz blanco puro/Lavados... y luego reescritos con fuego de paja".

Báo Thanh HóaBáo Thanh Hóa11/04/2025

“Qué lástima”, no “qué lástima”

El jugador lo ignoró y la respuesta del programa fue "agua turbia" (El agua turbia fue arrastrada de vuelta a la rima del fuego de paja). Cabe destacar que este texto es incorrecto. Las dos palabras "tiệt thay" se cambiaron por "thương thay".

Literalmente, los granos de arroz blanco puro deben lavarse con agua limpia, y el fuego para cocinar debe ser apropiado (debe cocinarse con leña y mezclarse con su fuego/carbón, no con paja). Sin embargo, ese preciado y delicioso grano de arroz se lavó con agua turbia, agua sucia, se mezcló con fuego/carbón humeante y polvoriento, y se volvió amarillo. El folclore se refiere a cosas buenas, cosas buenas que no se usan adecuadamente y que caen en manos de personas groseras. Esta frase a menudo se compara con una hermosa joven que se casa con un marido inútil. ¡Qué desperdicio! Este desperdicio debería expresarse con palabras como "qué lástima" y no "qué lástima".

Se pueden citar una serie de “arrepentimientos” similares:

Qué lástima el arroz de ocho granos, soplado en la olla de cobre y luego vertido en agua de berenjena; Qué lástima la camisa de brocado que se usa en la noche / Ensalada fresca comida fría, la muchacha del barco extrañó a su marido; Qué lástima la palangana de agua clara / Dejando que la lenteja de agua y las abejas entren a la deriva; Qué lástima la olla cubierta de oro / Usada para medir el salvado, perdió su destino; Qué lástima la seda rosa / Camisa rota sin remendar, remendada en un impermeable; Qué lástima el árbol de madera de limón hundido / Usado como poste de cerca para que la gloria de la mañana trepe; Qué lástima el hombre de piel blanca y cabello largo / Sus padres lo vendieron a un hombre estúpido; Qué lástima el árbol de canela en medio del bosque / Dejando que el Hombre y Muong trepen...

Todas las frases anteriores, si reemplazamos “tiệm thay” por “thương thay”, se vuelven incómodas y sin sentido. Incluso algunos sinónimos como Hoài canh mai cho Cú perca; Hoài hồng ngam cho chua vốc/ Hoài nhân ngọc cho ngau chơi; Si un Cú se posa en una rama de mai/ ¿No sería en vano el esfuerzo de maquillarse?,... entonces “thương thay” aquí no significa “thương thay” sino “tiệm thay”, ¡qué desperdicio!

Entonces, ¿para qué se utilizan las dos palabras "lo siento"?

Cuando se expresa compasión por los destinos duros, difíciles, pequeños y miserables, la gente comienza con estas dos palabras: "qué lástima":

Compadécete del destino de la tortuga/ En la casa comunal lleva una grulla, bajo la pagoda lleva una estela; Compadécete del destino de la bestia salvaje/ Ríos profundos y mares vastos con miles de olas; Compadécete del destino del gusano de seda/ En vida, ¿cuánto puede comer? Tiene que recostarse e hilar seda/ Compadécete de las pequeñas hormigas/ ¿Cuánto puede comer? Tiene que salir y encontrar comida/ Compadécete de la grulla que se esconde en las nubes/ Las alas del pájaro están cansadas, no sabe cuándo se detendrá/ Compadécete del cuco en el cielo/ Incluso si grita sangre, ¿alguien lo oirá?,...

Así, en el caso del primer verso, utilizar la palabra "tiệt thay" es más preciso, expresando el significado sutil y el sentido del folclore.

Hoang Trinh Son (Colaborador)

Fuente: https://baothanhhoa.vn/tiec-thay-khong-phai-nbsp-thuong-thay-245300.htm


Kommentar (0)

No data
No data
PIEZAS DE TONO - Piezas de Tono
Escena mágica en la colina del té "cuenco al revés" en Phu Tho
Tres islas de la región central se asemejan a las Maldivas y atraen turistas en verano.
Contemple la brillante ciudad costera de Quy Nhon, Gia Lai, por la noche.
Imagen de campos en terrazas en Phu Tho, con suave pendiente, brillantes y hermosos como espejos antes de la temporada de siembra.
La fábrica Z121 está lista para la Noche Final Internacional de Fuegos Artificiales
La famosa revista de viajes elogia la cueva Son Doong como "la más magnífica del planeta"
Una cueva misteriosa atrae a turistas occidentales, comparada con la "cueva Phong Nha" en Thanh Hoa
Descubra la belleza poética de la bahía de Vinh Hy
¿Cómo se procesa el té más caro de Hanoi, cuyo precio supera los 10 millones de VND/kg?

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto