Hay un poema que acaba de entrar
Hay un poema que dice que simplemente se marchó.
La lluvia y las nubes difuminan los sueños y la realidad.
La avenida de las letras… es vasta e imprecisa.
Los personajes que lloran y ríen en el libro antiguo
Estatua de madera silenciosa de cien años
Telarañas llenan el callejón de los recuerdos
Las nubes se extendieron por el cielo.
Apoyándome en la poesía ondulante
El barco de los sueños encalló.
Estoy perdido en el río del viento.
Entre las páginas del periódico llenas de palabras
Encuentra tu espacio.
Vu Thanh Hoa
-------------------
La rosa más hermosa
No tengo rosas.
En los días en que las flores florecen en la calle
solo manos
olor a humo de cocina
y una mirada como fuego
Aprecia la calidez del destino humano.
La gente se regala flores entre sí.
Ella regalaba comidas calientes
recibir una sonrisa feliz
como el saludo más sencillo del mundo.
Ella no sabe cuántos pétalos tiene una rosa.
Solo lo sé cuando las loncheras pasan por el pasillo del hospital.
Los ojos de la persona que lo recibió se iluminaron como el sol del atardecer.
¿Alguien te regaló flores?
¡Debe haber muchísimos!
Flores sin nombre florecen en los rostros de los niños
al recibir el pastel dulce
y la sonrisa del "hada de cabello plateado"
conviértete en la rosa más hermosa
brillante a los ojos de la gente
Hanh Van
--------------------------------
Escribiendo mientras escucho la pipa
¿Cómo conocer los corazones de las personas?
Cómo entender tu corazón
A veces, vagando sin rumbo.
A veces, como el fuego del fénix
Las cenizas no tienen edad
¿Las cenizas tienen olor?
¿De dónde vienen las flores?
Un aroma celestial
En un instante, vago para siempre.
Nos movemos flotando
La gente se guía por esquemas.
Solo miente, el camino de la vida es largo
Sé honesto, el hogar está en el corazón
¿Quién toca la pipa?
Conserva el sonido como un arma mágica
Supera la tormenta.
Le Nguyet Minh
-------------------------
Lo traje de vuelta a Hanoi.
Enviar HT
Lo traje de vuelta a Hanoi.
canción folclórica de la madre
Río Cau y río Thuong, nos cuesta despedirnos de nuestros amigos
ramas de morera verde
temporada de cría del gusano de seda
Tam me llevó a casa
El corpiño rojo ondea, el viento se interpone tímidamente en el camino
Lo traje de vuelta a Hanoi.
los ojos del kylin
ingenuo en el pedestal del templo de la aldea
El antiguo talento es enviado al tejado de la casa comunal de Dinh Bang.
La marca de la aldea artesanal de Ke Cho huele a barro de mi ciudad natal.
Lo traje de vuelta a Hanoi.
juventud y corazón curioso
Hanoi me enseñó a ser una buena persona.
Rétame a ser una buena persona.
Permítanme contribuir a Hanoi
como usted
Thai Quynh An
------------------------
En octubre
Octubre llega a los ojitos pequeños
tocar a alguien,
cielo vespertino desconcertado
Octubre chocó con un pequeño viento
El árbol no se sacude
¿Por qué siguen meciéndose las hojas?
…
Octubre es octubre
uniendo amor y recuerdos,
La tierra y el cielo chocan
El largo río recuerda la tristeza
El barco avanza, recordando el muelle,
el río recuerda sus orillas
Ton That Quynh Ai
----------------------------
Si puedes amar, entonces ama.
¡Mamá!
Si puedes amar a alguien, entonces ámame a mí.
No esperes más.
La hierba de diciembre, al final de la temporada, es de un blanco pálido.
Las nubes en el viento de la tarde
Si pudiera fingir amar
Deja que la letra se meza con la trenza.
La carta fue enviada a la dirección equivocada.
¿Quién busca a quién en el cielo desconcertado?
¡Mamá, por favor, ama!
¡Los meses son larguísimos!
Las tumbas ya no están solas.
La hierba invernal está seca y duele al tacto.
¿Quién dejó que las nubes de la tarde se desplazaran lentamente?
La persona distante también está muy lejos...
Si me amas, ¡ámame!
Te lo ruego, mamá.
¡No dejes que esta vida sea triste para siempre!
El río susurra
¿Dónde se fue la carta antigua?
Nací como un sueño
Pero mamá estaba esperando en el porche.
El camino ha pasado, las espinas se han roto.
El viejo telar teje el primer sueño.
Tran Thi Bao Thu
![]() |
| Ilustración: IA |
------------------------------
Luna creciente
Escondo la mitad de mi alma de gran amor
Que los sueños nocturnos por los que sollozamos encuentren su hogar
Me dan ganas de abrazar ambas gafas de media montura
Pero tímida incluso en sueños.
Oculto mi profundo amor
Dejé ir tontamente un amor profundo
El día que regrese, caminaré solo en silencio.
Por la tarde escucho el frío silencioso.
¿Tal vez no hemos cumplido nuestra promesa?
Como la media luna aún escondida en el paraíso
Que las olas de la orilla lejana sean despreocupadas
Alejad el barco del amor lo más posible... inmenso...
El mar está muy tranquilo esta noche.
La luna, ya entrada la noche, de repente ha perdido la mitad de su borde.
Me recosté en silencio en mi tierra de sueños.
De repente, las pesadillas se apoderan de uno...
Tran Bich Huong
Fuente: https://baodongnai.com.vn/van-hoa/202510/trang-tho-thang-10-b0f04a3/







Kommentar (0)