El Primer Ministro Pham Minh Chinh acaba de emitir el Despacho Oficial No. 68/CD-TTg de fecha 20 de mayo de 2025 sobre la implementación de la disposición y el manejo de las sedes e instalaciones durante la implementación de la disposición de las unidades administrativas a todos los niveles.
Telegramas enviados a Ministros, Jefes de organismos de nivel ministerial, organismos gubernamentales y otros organismos centrales; Presidente del Comité Popular de las provincias y ciudades de administración central.
El despacho declaró claramente: Para garantizar una revisión y reorganización integral de las sedes e instalaciones que han sido equipadas de acuerdo con la política de reorganización y reorganización de las unidades administrativas a todos los niveles y la construcción de un modelo de organización de gobierno local de dos niveles según la Conclusión No. 1340-KL/TW de fecha 14 de marzo de 2025 del Politburó y la Secretaría, sobre la base de aprovechar al máximo los activos existentes para garantizar la eficiencia, la transparencia, la sostenibilidad y la idoneidad con la práctica de las unidades administrativas de base, evitando la pérdida y el desperdicio de activos públicos, el Primer Ministro solicitó:
Los ministros, jefes de organismos de nivel ministerial, organismos gubernamentales, presidentes de comités populares de provincias y ciudades de administración central implementarán de inmediato las siguientes tareas clave:
Organizar y armonizar de manera proactiva las instalaciones de vivienda y tierra dentro del Ministerio, los organismos centrales y locales para garantizar sedes de trabajo para los organismos, organizaciones y unidades bajo gestión durante el proceso de reorganización de las unidades administrativas en todos los niveles; Completado en un plazo de 3 meses a partir de la fecha de aprobación del proyecto de reorganización del aparato y unidades administrativas.
Con base en la dotación de personal real, el número real de cuadros, funcionarios, empleados públicos y trabajadores después de que la organización se reorganice y racionalice, y los estándares y normas para el uso de los edificios de oficinas e instalaciones profesionales, organizar una revisión y evaluación de los edificios de oficinas existentes bajo administración para reorganizarlos, asignarlos y utilizarlos para los objetos y propósitos correctos para garantizar la eficiencia; Priorizar los acuerdos en materia de atención sanitaria, educación y cultura comunitaria; Contar con planes y estrategias para gestionar y manejar de manera inmediata las oficinas en desuso, utilizadas ineficazmente o utilizadas indebidamente de acuerdo a la ley de presupuesto estatal y activos públicos, para prevenir la pérdida y el desperdicio de los activos estatales.
Organizar la inspección, revisión y evaluación de las obras y proyectos de construcción de sedes en construcción para considerar y tomar las medidas necesarias para manejar cada caso específico de acuerdo a la autoridad y las normas legales; Revisar y ejecutar los procedimientos de parada técnica de los elementos que no puedan continuar su construcción para organizar la aceptación, entrega, puesta en uso y pago final de acuerdo a la normativa. No malgastes en absoluto el presupuesto estatal provocando quejas.
Fortalecer la inspección y supervisión de la gestión y utilización de los bienes públicos en los organismos, organizaciones y unidades bajo su autoridad; Informar prontamente al Primer Ministro sobre cualquier asunto que surja fuera de su autoridad (si lo hubiera).
Durante el proceso de implementación, si surgen dificultades o problemas, los ministerios, agencias y localidades deben enviar rápidamente documentos al Ministerio de Finanzas para recibir orientación.
Los organismos, organizaciones y unidades revisarán y fortalecerán la contabilidad, la gestión y el uso de los activos públicos, garantizarán un inventario completo y preciso de los vehículos y activos existentes como base para la entrega, recepción y desarrollo de planes para manejar los activos excedentes al implementar la reorganización de la unidad administrativa y evitarán la pérdida de activos estatales durante el proceso de reorganización.
Vincular el inventario de los bienes públicos con la práctica del ahorro y la lucha contra el despilfarro de acuerdo con las directrices y políticas del Partido, las políticas y leyes del Estado y la dirección del Politburó, el Secretariado, el Secretario General To Lam, el Gobierno y el Primer Ministro.
Los Ministros, los Jefes de organismos de nivel ministerial, los organismos gubernamentales, otros organismos centrales, los Presidentes de los Comités Populares de las provincias y ciudades administradas centralmente son responsables ante el Gobierno y el Primer Ministro de la implementación de las tareas anteriores, asegurando el progreso, la eficiencia, el cumplimiento de las regulaciones legales y previniendo pérdidas, desperdicios y negatividad; Informar rápidamente a las autoridades competentes sobre cualquier problema que surja fuera de su autoridad.
El Primer Ministro encargó al Ministerio de Finanzas la tarea de instar y orientar, dentro del ámbito de su autoridad, ante cualquier dificultad o problema que surja; Realizar inspecciones del cumplimiento de los ministerios, organismos y localidades; El viceprimer ministro Ho Duc Phoc dirigió directamente la implementación y supervisión; manejo de dificultades en la implementación de este Telegrama; La Oficina del Gobierno vigila e insta de acuerdo a las funciones y tareas asignadas./.
Fuente: https://baolaocai.vn/trien-khai-xu-ly-tru-so-co-so-vat-chat-khi-sap-xep-don-vi-hanh-chinh-cac-cap-post402105.html
Kommentar (0)