La Sra. Pham Thu Hang enfatizó:
La postura de Vietnam sobre la prohibición de pesca impuesta por China en el Mar del Este es coherente y ha sido reafirmada en numerosas ocasiones. Vietnam exige que China respete la soberanía vietnamita sobre el archipiélago de Hoang Sa, así como su soberanía, derechos soberanos y jurisdicción sobre las zonas marítimas vietnamitas establecidas de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar de 1982 (CNUDM 1982); respete el derecho de los pescadores vietnamitas a operar legalmente en las zonas marítimas vietnamitas y en las zonas marítimas fuera de la jurisdicción nacional, de conformidad con el derecho internacional, en particular la CNUDM 1982; no emprenda acciones que compliquen la situación; y contribuya al mantenimiento de la paz , la estabilidad y el orden marítimo con base en la legislación del Mar del Este.
Portavoz del Ministerio de Asuntos Exteriores , Pham Thu Hang. (Foto: Ministerio de Asuntos Exteriores) |
Anteriormente, el Departamento de Agricultura y Asuntos Rurales de la ciudad de Sanya, China, anunció unilateralmente una prohibición de pesca en el Mar del Este, desde las 12:00 del 1 de mayo hasta las 12:00 del 16 de agosto en el área marítima desde la latitud 12° Norte hasta la latitud 26°30' Norte (incluido el Golfo de Tonkín).
Según la Agencia de Noticias de Vietnam, en respuesta a la situación descrita, el Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente envió un comunicado oficial a los Comités Populares de las provincias y ciudades costeras, solicitando que notifiquen a los pescadores sobre la prohibición temporal de pesca impuesta por China en el mar. Al mismo tiempo, afirmó que la prohibición temporal de pesca unilateral impuesta por China en la zona marítima, con el alcance mencionado, viola la soberanía, los derechos soberanos, la jurisdicción y los intereses de Vietnam en el Mar del Este y es inválida.
El Ministerio de Agricultura y Medio Ambiente recomienda que las provincias y ciudades alienten a nuestros pescadores a permanecer en el mar y producir normalmente en las aguas de Vietnam e instruyan a los pescadores a organizarse en grupos, equipos y grupos cuando vayan al mar para apoyarse mutuamente; aumenten la vigilancia contra posibles acciones duras de China, incluso arrestos, de barcos pesqueros que operan en las aguas y durante el tiempo mencionado anteriormente; notifiquen rápidamente a las autoridades competentes sobre las violaciones de los barcos pesqueros extranjeros en las aguas de Vietnam.
Las provincias y ciudades instruyen a las autoridades competentes a fortalecer el monitoreo de las actividades pesqueras de los buques pesqueros en áreas marítimas a través del sistema de monitoreo de buques pesqueros (VMS), tomar medidas para advertir a los buques pesqueros cuando sea necesario y especialmente gestionar estrictamente la salida/llegada de los buques pesqueros que operan durante este tiempo.
Fuente: https://thoidai.com.vn/viet-nam-trao-cong-ham-phan-doi-trung-quoc-ap-dat-lenh-cam-danh-bat-ca-tren-bien-dong-213553.html
Kommentar (0)