Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

El origen particular de la profesora de inglés que escribió la letra de la canción con 4 mil millones de visualizaciones

(Dan Tri) - La profesora Mai Thanh Son, profesora de la escuela secundaria para superdotados Hanoi - Amsterdam, es la autora de la versión en inglés "Continuando la historia de la paz" que está "causando tormenta" con más de medio millón de escuchas en varias plataformas.

Báo Dân tríBáo Dân trí07/05/2025


Maestro "hijo de un soldado", padre y abuelo fueron ambos "soldados del tío Ho"

Además de la versión original vietnamita con más de 4 mil millones de escuchas, la canción "Continúa escribiendo la historia dela paz " también tiene una versión en inglés que no crea menos efecto.

La imagen de una estudiante vistiendo un ao dai blanco y cantando con claridad y emoción letras en inglés recibió miles de comentarios y fue compartida. El propio músico Nguyen Van Chung también presentó esta versión en inglés en su página personal.

La estudiante que cantó "Continúa la historia de la paz" en inglés es Nguyen Xuan Mai, una estudiante de la Escuela Secundaria para Superdotados Hanoi - Amsterdam. El traductor inglés también es profesor en esta famosa escuela: el Sr. Mai Thanh Son.

El origen especial de la profesora de letras en inglés de la canción con 4 mil millones de visitas - 1

La maestra Mai Son y el estudiante Nguyen Xuan Mai (Foto: NVCC).

Al compartir con el reportero de Dan Tri , el maestro Mai Thanh Son dijo que su abuelo materno era un médico militar que participó en la campaña de Dien Bien Phu en 1954 y en la campaña de Binh Tri Thien en 1968.

El padre del Sr. Son participó en la campaña de Quang Tri en 1972 y estuvo presente en la marcha del ejército para liberar el Sur el 30 de abril de 1975. Su madre solía trabajar en el Departamento de Trabajo, Inválidos de Guerra y Asuntos Sociales, donde entraba regularmente en contacto con veteranos e inválidos de guerra que se vieron gravemente afectados por la guerra.

"Crecí con las historias de guerra de mi padre y con experiencias de la vida real con los soldados del tío Ho.

Por eso, los recuerdos y el amor a los soldados me impulsaron a hacer algo con motivo de la convocatoria de todo el país a la gran celebración del 50º aniversario de la Liberación del Sur y la reunificación nacional.

Elegí expresar mi gratitud traduciendo "Continuando la historia de paz" al inglés. Mi deseo es difundir el amor a la Patria no sólo entre los estudiantes que estudian en el extranjero sino también entre los amigos internacionales.

"Continuando la historia de la paz" del músico Nguyen Van Chung es una canción que expresa orgullo nacional y heroísmo desde su melodía hasta su letra, una canción que me conmueve y me pone la piel de gallina. "Desde la primera vez que la escuché, decidí traducir esta canción", dijo la maestra Mai Thanh Son.

La canción fue publicada por el Sr. Son en su canal personal de YouTube "Nhac Dich" el 30 de abril y luego se difundió ampliamente en las redes sociales.

Una colección de más de 40 canciones traducidas al inglés.

El Sr. Son comenzó a traducir música en 2009 con una canción japonesa, pero se apasionó por este trabajo después de participar en un concurso de versiones de la película "Mat Biec".

El maestro tradujo la canción "From then" del músico Phan Manh Quynh al inglés y dejó que su estudiante Xuan Mai la cantara. La canción atrajo inmediatamente la atención de la comunidad online.

A partir de esta influencia, el Sr. Son creó el canal de YouTube "Nhac Dich". El número de canciones traducidas y publicadas es de aproximadamente 40.

El origen especial del profesor de letras en inglés para la canción con 4 mil millones de visitas - 2

La maestra Mai Thanh Son es propietaria del canal de YouTube "Nhac Dich", que incluye cerca de 40 canciones con letras vietnamitas traducidas al inglés (Foto: NVCC).

La maestra de la escuela Ams dijo que traducir música es una forma de relajarse después de horas de trabajo estresantes.

Yo mismo siempre he querido trabajar creativamente. Además de traducir música, también escribo libros. Estas dos actividades me mantienen pensando y explorando, así que disfruto de ellas.

La música vietnamita es muy buena y no tiene nada que envidiar a la música extranjera. Traducir música al inglés puede ayudar a popularizar buenas canciones.

Además, traduzco música para mis alumnos. Para mí sois joyas en bruto que hay que explotar. "Si los profesores necesitan desarrollar e inspirar a los estudiantes para que tengan la oportunidad de brillar, entonces lo mismo es cierto para los traductores musicales como yo, necesitamos maximizar las habilidades de los estudiantes", dijo el Sr. Son.

Aunque enseña inglés, el Sr. Son siempre se centra en integrar contenido histórico en sus lecciones para hacer sus conferencias más interesantes. Esa es también la forma en que el Sr. Son evoca el orgullo nacional, la gratitud por el pasado, el respeto por la paz e inspira el aprendizaje de los estudiantes, ayudándolos a comprender el significado y el valor del aprendizaje y la dedicación.

Fuente: https://dantri.com.vn/giao-duc/xuat-than-dac-biet-cua-thay-giao-viet-loi-tieng-anh-ca-khuc-4-ty-luot-xem-20250506162208461.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Mismo tema

Misma categoría

Ha Giang: la belleza que atrapa los pies de la gente
Pintoresca playa "infinita" en el centro de Vietnam, popular en las redes sociales.
Sigue el sol
Ven a Sapa para sumergirte en el mundo de las rosas.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

No videos available

Noticias

Sistema político

Local

Producto