Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Texto completo del discurso de la viceprimera ministra Mai Van Chinh en la 8ª Reunión Ministerial de la ASEAN sobre Deportes

En la mañana del 16 de octubre, se celebró en Hanói la ceremonia inaugural de la 8.ª Reunión Ministerial de la ASEAN sobre Deportes. La viceprimera ministra Mai Van Chinh asistió y pronunció un discurso. El Portal Electrónico de Información del Ministerio de Cultura, Deportes y Turismo envía respetuosamente a los lectores el texto completo del discurso de la viceprimera ministra Mai Van Chinh.

Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịchBộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch16/10/2025

- Estimados Ministros, Jefes de Delegaciones de los Estados miembros de la ASEAN, Timor-Leste y distinguidos delegados e invitados:

- El Sr. San Lwin, Secretario General Adjunto de la ASEAN;

- Señoras y señores, ¡Querida Conferencia!

Hoy, en la capital, Hanói, mil años de cultura, ciudad por la paz , me complace asistir a la 8.ª Reunión Ministerial de la ASEAN sobre Deportes, cuyo tema es "Orientación del deporte para el desarrollo sostenible". Este es un evento importante para promover la cooperación, el intercambio de políticas y acciones en el ámbito deportivo entre los países miembros de la ASEAN.

Toàn văn phát biểu của Phó Thủ tướng Mai Văn Chính tại  Hội nghị Bộ trưởng ASEAN về Thể thao lần thứ 8 - Ảnh 1.

La viceprimera ministra Mai Van Chinh habla en la conferencia

En nombre del Gobierno de la República Socialista de Vietnam, quisiera enviar mis más cálidos saludos y mejores deseos a los Ministros, a los distinguidos delegados de los países de la ASEAN, a Timor-Leste, a los socios de la ASEAN y a la Secretaría de la ASEAN.

Estimados delegados:

A lo largo de la historia de la humanidad, existen valores que trascienden todas las barreras, fronteras, razas, religiones y políticas. Uno de esos valores es el deporte. El deporte une creencias y aspiraciones, donde cada persona se enfrenta a retos, supera sus propios límites y comparte la alegría de la victoria.

El deporte no solo desarrolla la fuerza física, sino que también cultiva la voluntad, la personalidad, la dedicación, la disciplina y la equidad. A nivel nacional, el deporte es poder blando; a nivel regional, es el hilo que conecta a las naciones mediante la comprensión, el respeto y la cooperación.

Cuando un atleta de la ASEAN gana en un escenario internacional, no sólo es la victoria de un país, sino también el orgullo de toda la comunidad de la ASEAN, unida por la amistad, el espíritu y la voluntad de independencia y autosuficiencia.

A lo largo de la trayectoria de formación y desarrollo de la ASEAN, el deporte se ha convertido en un puente de amistad, solidaridad y desarrollo. Desde los Juegos del Sudeste Asiático (SEA Games), los Juegos Paralímpicos de la ASEAN (ASEAN Para Games) hasta los programas de intercambio deportivo, todos han contribuido a conectar los corazones de los ciudadanos de la ASEAN, alimentando el espíritu de "Una Visión - Una Identidad - Una Comunidad".

Estimados delegados:

El mundo y la región experimentan cambios rápidos y complejos, lo que coloca a la ASEAN ante numerosos riesgos y desafíos, incluyendo aquellos relacionados con la paz, la estabilidad, la seguridad, el orden y el desarrollo. Esta situación exige que la ASEAN redoble sus esfuerzos para mantener la solidaridad, promover la cooperación y consolidar las bases de unas relaciones amistosas entre sus miembros. Por consiguiente, la cooperación en juventud y deporte siempre ha sido un pilar fundamental para fortalecer la confianza, mejorar los intercambios y el entendimiento, promover el desarrollo sostenible y trabajar hacia el objetivo común de una Comunidad Sociocultural de la ASEAN cohesionada, creativa y orientada a las personas.

Me complace señalar que, en 2025, bajo el lema "Inclusión y Sostenibilidad", la ASEAN sigue priorizando el fortalecimiento de la cooperación entre la juventud y el deporte, y ha logrado importantes resultados. Se han organizado numerosas actividades de intercambio entre la juventud y el deporte, que contribuyen a fortalecer la solidaridad y la cohesión entre los pueblos de los países, además de sentar las bases para el desarrollo de un ecosistema deportivo en la región. En la próxima 47.ª Cumbre de la ASEAN, se espera que los líderes de la ASEAN adopten la Declaración sobre el Uso del Deporte para Prevenir el Extremismo Violento, que reafirma el importante papel del deporte en la contribución al mantenimiento de la paz, la inclusión y la sostenibilidad en la región.

La octava Reunión Ministerial de la ASEAN sobre Deportes que se celebra hoy se basará en los éxitos de reuniones anteriores y abrirá una nueva fase de cooperación con una visión a largo plazo: una ASEAN saludable, dinámica, inclusiva y sostenible.

Estimados delegados:

La visión coherente de Vietnam: Considerar a las personas como centro, sujeto, objetivo, recurso y motor del desarrollo. La estrategia de Vietnam para el desarrollo del entrenamiento físico y el deporte hasta 2030, con visión a 2045, identifica: Construir una base sostenible y profesional para el entrenamiento físico y el deporte. Todas las personas tienen acceso y disfrutan de los servicios de entrenamiento físico y deporte; practican voluntariamente para mejorar la salud, la condición física y la calidad de vida.

En los últimos 30 años, hemos construido muchos mecanismos de cooperación con los países de la ASEAN, en los que la cooperación deportiva siempre ha sido un campo estrecho y práctico y uno de los campos con influencia de mayor alcance.

Estimados delegados:

Vietnam se enorgullece de ser anfitrión de la VIII Reunión Ministerial de la ASEAN sobre Deportes, lo que consideramos un honor y una gran responsabilidad, y una oportunidad para que Vietnam haga contribuciones más prácticas para dar forma a las políticas, estrategias y direcciones de desarrollo para los deportes regionales en el futuro.

Con el espíritu de "Solidaridad, cooperación, desarrollo sostenible", Vietnam espera que esta Conferencia no sólo se detenga en el intercambio de experiencias, sino que también discuta medidas específicas para implementar los objetivos y prioridades en el desarrollo del deporte y la salud para las personas como se establece en la Visión 2045 de la Comunidad de la ASEAN, abriendo así una nueva fase de cooperación, más profunda, más efectiva y con un impacto real en las vidas y la salud de la gente de la ASEAN.

Estimados delegados:

El tema de esta Conferencia es: "Orientación del Deporte para el Desarrollo Sostenible", lo que refleja el pensamiento progresista y la visión estratégica de la ASEAN, además de responder al tema de Inclusión y Sostenibilidad del Año de la Presidencia de la ASEAN 2025. La sostenibilidad no solo se refiere al desarrollo económico, sino también al desarrollo humano, comunitario y social en armonía con la naturaleza; y el deporte, más que nunca, es la vía para alcanzar ese objetivo. Agradezco esto y espero que la Conferencia se centre en debatir, compartir y acordar las siguientes orientaciones clave:

Primero, Deporte para Todos: Promover el desarrollo integral del deporte para todas las edades y disciplinas. Todos los ciudadanos de la ASEAN tienen la oportunidad de practicar, competir y difundir el espíritu deportivo.

En segundo lugar, deportes inteligentes e innovadores: promover la ciencia, la tecnología y la innovación en el entrenamiento, la competición y la gestión deportiva, convirtiendo a la ASEAN en el centro de innovación deportiva de Asia.

Tercero, Deporte verde, limpio y sostenible: Desarrollar la economía del deporte verde, el deporte asociado al turismo, la cultura y las industrias creativas, hacia un modelo de crecimiento sostenible y respetuoso con el medio ambiente.

En cuarto lugar, fortalecer la cooperación internacional entre la ASEAN y sus socios para construir un ecosistema deportivo transparente y moderno.

En quinto lugar, preservar y promover el valor de los deportes tradicionales para que no sólo sean una fortaleza sino que también preserven la identidad, el orgullo y el alma de cada nación de la ASEAN y de toda la comunidad de la ASEAN unida en la diversidad y el respeto mutuo.

Damas y caballeros,

Vietnam espera que, a través de esta Conferencia, construyamos juntos una visión a largo plazo para los deportes de la ASEAN, incluido el Plan de Acción de la ASEAN sobre Deportes para el período 2026-2030, contribuyendo a la realización de la aspiración de "Una ASEAN fuerte, inclusiva y sostenible para todos".

Creo que, con el espíritu de solidaridad, responsabilidad y visión común, esta Conferencia creará un nuevo hito en la historia de la cooperación deportiva regional, afirmando la posición de la ASEAN como una comunidad dinámica, creativa y vibrante.

En nombre del Gobierno de Vietnam, quisiera agradecer a los Estados miembros de la ASEAN, a Timor Oriental, a los socios de la ASEAN y a la Secretaría de la ASEAN por su activa cooperación y apoyo a Vietnam en el ámbito deportivo durante el último tiempo. Esperamos recibir una cooperación y un apoyo más efectivos y estamos dispuestos a trabajar juntos para seguir creando historias de éxito en el deporte, contribuyendo positivamente a la paz, la estabilidad, la cooperación y el desarrollo en la región y en todo el mundo.

¡Deseamos que la conferencia sea un gran éxito!

¡Muchas gracias!

Fuente: https://bvhttdl.gov.vn/toan-van-phat-bieu-cua-pho-thu-tuong-mai-van-chinh-tai-hoi-nghi-bo-truong-asean-ve-the-thao-lan-thu-8-20251016104045972.htm


Kommentar (0)

No data
No data

Misma categoría

Los jóvenes viajan al noroeste para disfrutar de la temporada de arroz más hermosa del año.
En la temporada de 'caza' de carrizo en Binh Lieu
En medio del manglar de Can Gio
Los pescadores de Quang Ngai se embolsan millones de dongs cada día después de ganar el premio gordo con los camarones.

Mismo autor

Herencia

Cifra

Negocio

Com lang Vong - el sabor del otoño en Hanoi

Actualidad

Sistema político

Local

Producto