تلگرافهای ارسالی به دبیران و رؤسای کمیتههای مردمی استانها و شهرها: ها تین، کوانگ تری، هوئه، دا نانگ ، کوانگ نگای، گیا لای، داک لاک و وزرا، رؤسای سازمانهای در سطح وزارتخانه، سازمانهای دولتی؛ دفتر کمیته راهبری دفاع مدنی ملی.
قبل از ۱۴ نوامبر، فهرستی از خانوارهای نیازمند به کمک هزینه مسکن تهیه کنید.
در اواخر اکتبر و اوایل نوامبر، مناطقی از ها تین تا داک لاک به طور مداوم در معرض بلایای طبیعی، طوفانها، سیلها، به ویژه سیلهای تاریخی و طولانی مدت در هوئه و دانانگ پس از طوفان شماره ۱۲ و طوفان شماره ۱۳ با بادهای شدید قرار گرفتند. «سیل پشت سیل، طوفان پشت طوفان» خسارات سنگینی به مردم، خانهها، مدارس، زیرساختهای ضروری، تولید و تجارت، به ویژه آبزیپروری وارد کرد و معیشت، درآمد و زندگی مردم را به شدت تحت تأثیر قرار داد.
خسارات ناشی از فاجعه طبیعی اخیر بسیار زیاد است و نیازمند منابع دولتی فراوان و همکاری کل جامعه برای حمایت از مردم مناطق آسیبدیده جهت غلبه بر عواقب، احیای تولید و تجارت و تثبیت سریع زندگی آنها میباشد.
پیرو ابلاغیه رسمی شماره ۲۱۲/CD-TTg مورخ ۷ نوامبر ۲۰۲۵، در ابلاغیه اخیر، نخست وزیر فام مین چین از دبیران و روسای کمیتههای مردمی استانها و شهرها درخواست کرد تا بررسی مداوم و تکمیل و آمار دقیق نیازهای حمایت غذایی را هدایت کنند. علاوه بر این، پشتیبانی به موقع برای اسکان، غذا و مایحتاج ضروری برای خانوارهای آسیبدیده که نتوانستهاند فعالیتهای تولیدی و تجاری خود را از سر بگیرند و در معرض خطر گرسنگی هستند، با توجه ویژه به خانوارهایی که خانههایشان فرو ریخته یا شسته شده است، خانوارهای بیمه شده و خانوارهای محروم.
مقامات محلی و سازمانهای تابعه را موظف میکنند تا فوراً آمار کامل و دقیقی را بررسی، تهیه و فهرستی از خانوارهایی که خانههایشان فرو ریخته، رانده شده یا متحمل خسارات شدیدی شدهاند که قابل بازسازی نیست، خانوارهای فقیر و ذینفعان بیمه که خانههایشان آسیب دیده یا سقفهایشان در اثر طوفان و سیل از جا کنده شده است، تهیه کنند تا بر اجرای فوری سیاستهای حمایتی ایالتی طبق مقررات فعلی قبل از ۱۴ نوامبر ۲۰۲۵ تمرکز کنند.
همزمان، منابع بیشتری را از جبهه میهن، مشاغل، نیکوکاران، سازمانها و افراد بسیج کنید و نیروهایی را برای حمایت از مردم در بازسازی خانههایشان ترتیب دهید، تا قبل از 31 دسامبر 2025 تکمیل شود و اطمینان حاصل شود که مردم خانههای جدیدی برای جشن گرفتن سال نو و سال نو قمری دارند.

نیروی ضربت کمون تای هو (دا نانگ) به مردم کمک میکند تا خانههایی را که سقفهایشان کنده شده است، تعمیر کنند. عکس: Chinhphu.vn.
برای خانوارهایی که نمیتوانند خانههای خود را در مکانهای قدیمی خود بازسازی کنند و برای اطمینان از امنیت مجبور به نقل مکان میشوند، مقامات محلی باید به طور پیشگیرانه بودجه زمین را در مکانهایی که امنیت مردم را تضمین میکنند، ترتیب داده و اختصاص دهند. فرآیند بررسی، ارزیابی، تهیه آمار، تهیه لیست و سازماندهی پشتیبانی باید تبلیغات، شفافیت را تضمین کند و از سودجویی، فساد، منفیبافی و اتلاف جلوگیری کند.
نخست وزیر همچنین به شهرداریها دستور داد تا نیازهای حمایتی خاص برای گونههای گیاهی، دام و سایر مواد لازم برای احیای تولید کشاورزی را فوراً بررسی و تعیین کنند و آنها را قبل از ۱۵ نوامبر ۲۰۲۵ برای تلفیق و هماهنگی با سازمانهای مربوطه به وزارت کشاورزی و محیط زیست ارسال کنند تا به سرعت و مطابق با مقررات موجود در فهرست کالاهای ذخیره ملی، کالاها را مدیریت و بلافاصله صادر کنند.
برای گونههای گیاهی، دام و موادی که در فهرست ذخایر ملی نیستند، وزارت کشاورزی و محیط زیست، هماهنگی، راهنمایی و پشتیبانی از مناطق محلی را در تماس با مراکز تولید بذر و ارائه دهندگان خدمات انجام میدهد تا به سرعت منابع را تکمیل کنند و از مردم در احیای تولید بلافاصله پس از طوفان و سیل حمایت کنند و به زودی زندگی مردم را تثبیت کنند.
تمرکز بر احیای فوری زیرساختهای ضروری، در درجه اول مدارس، مراکز درمانی و بیمارستانها برای تضمین آموزش دانشآموزان و معاینه پزشکی و خدمات درمانی برای مردم بلافاصله پس از طوفان و سیل؛ غلبه سریع بر حوادث برای احیای خدمات برق، آب و مخابرات؛ تعمیر کارهای ترافیکی، آبیاری، سدها و آببندهایی که در بلایای طبیعی آسیب دیده یا از بین رفتهاند.
استفاده مؤثر از بودجه ذخیره و منابع محلی، به همراه بودجه حمایتشده توسط نخستوزیر و کمیته مرکزی جبهه میهنپرستی ویتنام، برای اجرای پیشگیرانه سیاستهای حمایتی و انجام وظایف فوری برای غلبه بر پیامدهای بلایای طبیعی مطابق با مقررات.
تهیهی گزارشی کامل و دقیق از وضعیت خسارات، اقدامات مربوط به بازسازی مناطق آسیبدیده از طوفان و سیل و ارائهی پیشنهادهای لازم برای پشتیبانیهای ویژه از سوی دولت مرکزی (در صورت وجود) به دفتر دولت، وزارت دارایی، وزارت کشاورزی و محیط زیست و سازمانهای مربوطه تا ۱۳ نوامبر ۲۰۲۵ برای تهیهی گزارش و ارائه به نخستوزیر طبق مقررات.
تحقیقات دارای بستههای اعتباری ترجیحی برای حمایت از افراد است
نخست وزیر از وزیر کشاورزی و محیط زیست درخواست کرد تا مناطق محلی را برای اجرای همزمان اقدامات لازم برای غلبه بر پیامدها و احیای تولید کشاورزی پس از طوفان و سیل هدایت و راهنمایی کند. با وزارتخانهها و سازمانهای مربوطه برای حل درخواستهای محلی برای پشتیبانی با مواد، مواد شیمیایی، گونههای گیاهی و دامی جهت احیای تولید پس از طوفان و سیل، هماهنگی و همکاری فوری انجام دهد؛ نتایج اجرا را قبل از ۱۴ نوامبر ۲۰۲۵ به نخست وزیر گزارش دهد.
وزیر دارایی دستور اجرای فوری سیاستهای حمایتی و پرداخت به موقع حق بیمه به مشاغل را برای احیای تولید و فعالیتهای تجاری پس از طوفان و سیل صادر کرد. همزمان، هماهنگی با سازمانهای مربوطه برای رسیدگی سریع طبق اختیاراتشان یا گزارش به مقامات ذیصلاح برای رسیدگی به پیشنهادات حمایتی برای غلبه بر پیامدهای طوفان و سیل در مناطق تحت پوشش ذخایر ملی مطابق با مفاد قانون.
وزارت دارایی همچنین ریاست و هماهنگی با وزارت کشاورزی و محیط زیست و سازمانهای مربوطه را بر عهده دارد تا نیاز به حمایت از بودجه مرکزی مناطق را بررسی و تلفیق کند، پیشنهاد دهد و طبق مفاد قانون بودجه دولت و قانون پیشگیری و کنترل بلایای طبیعی قبل از ۱۴ نوامبر ۲۰۲۵، برای بررسی و تصمیمگیری به نخستوزیر گزارش دهد.
بانک دولتی ویتنام در حال بررسی بستههای اعتباری ترجیحی برای حمایت از مردم و مشاغل در غلبه بر پیامدهای سیل و طوفان و احیای تولید و تجارت است.

صبح روز ۱۳ نوامبر، نخست وزیر فام مین چین از مردم و مشاغل آسیب دیده از طوفان ۱۳ در گیا لای بازدید کرد. عکس: VGP/Nhat Bac.
وزرای عمران، صنعت و تجارت، علوم و فناوری و وزارتخانهها و شعب مربوطه، طبق وظایف، اختیارات و وظایف خود، به طور فعال به سازمانها و واحدهای مربوطه دستور میدهند تا به هماهنگی و حمایت از مناطق محلی ادامه دهند تا بر غلبه سریع بر پیامدهای طوفانها و سیلهای اخیر، به ویژه تضمین احیای فعالیتها و خدمات در آموزش، مراقبتهای بهداشتی، برق، مخابرات، حمل و نقل، آبرسانی و زهکشی تمرکز کنند.
وزیر دفاع ملی و وزیر امنیت عمومی دستور استقرار نیروهای نظامی، انتظامی و سایر نیروها را بنا به درخواست مردم محلی صادر کردند تا به حمایت از مردم در غلبه بر پیامدهای طوفان و سیل، به ویژه در بازسازی مراکز آموزشی و درمانی، مسکن، امور ترافیکی و غیره ادامه دهند.
نخست وزیر، معاون نخست وزیر، هو دوک فوک، را مأمور کرد تا مدیریت کلی متعادلسازی و تنظیم ذخایر مرکزی و موارد اضطراری را برای پشتیبانی از غلبه بر پیامدهای طوفانها و سیلها بر عهده گیرد. دفتر دولت باید بر اجرای این ابلاغیه رسمی مطابق با وظایف و اختیارات محوله نظارت و آن را ترغیب کند؛ در مورد مسائل ناگهانی و پیشآمده، فوراً به نخست وزیر و معاون نخست وزیر مسئول در این زمینه گزارش دهد.
منبع: https://nongnghiepmoitruong.vn/dam-bao-nguoi-dan-vung-thien-tai-o-trung-bo-co-nha-moi-don-tet-d784057.html






نظر (0)