Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

خاطرات کوچکی از شاعر بزرگ ژوان دیو

Việt NamViệt Nam17/08/2023


شاعر شوان دیو در پایان سال ۱۹۸۵ درگذشت. تقریباً ۳۸ سال از زمانی که شاعر بزرگ شوان دیو صحنه شعر ویتنام را ترک کرد، می‌گذرد و در بسیاری از مجامع مهم نویسندگان و شاعران منطقه‌ای و بین‌المللی، دیگر افتخار شنیدن نظرات تند و تیز این شاعر را نداریم.

با اشاره به درگذشت شاعر شوان دیو، ناگهان به یاد «سومین کنفرانس ملی نویسندگان جوان» می‌افتم که از ۱۸ تا ۲۰ دسامبر ۱۹۸۵ در هانوی برگزار شد. این رویداد را می‌توان یک رویداد ادبی به‌ویژه معنادار برای نویسندگان جوان دانست که در شرایطی برگزار می‌شود که کشور ما کاملاً متحد است. زیرا دو کنفرانس قبلی فقط در شمال سوسیالیستی و در شرایطی برگزار شد که کشور هنوز به‌طور موقت تقسیم شده بود.

do-quang-vinh.jpg
شاعر دو کوانگ وین

من و مای سون، با در دست داشتن احضاریه کمیته سازماندهی که توسط شاعر چین هو، معاون دبیرکل وقت انجمن نویسندگان، ارسال شده بود، چندین روز را صرف آماده شدن برای «زیارت» پایتخت کردیم. در واقع، چمدان ما بسیار ساده و سبک بود، زیرا در دوره یارانه، به نظر می‌رسید افراد کمی به مسائل مادی اهمیت می‌دهند. شکاف بین فقیر و غنی و عقده حقارت بین بالا و پایین هرگز در افکار ما ظاهر نشده بود، یا اگر هم ظاهر شده بود، فقط مبهم و زودگذر بود، مانند مهی شکننده، واقعی نبود.

هیجان اولین سفر طولانی زندگی‌مان گاهی اوقات ما را بی‌صبر و تا حدودی از کندی قطار در طول ۳ روز و شب بی‌حوصلگی در راه‌آهن شمال - جنوب کلافه می‌کرد. سپس، بالاخره به هانوی - قلب کل کشور - رسیدیم. هانوی «نه معطر، اما مانند یاس/ نه تاریخی، اما مانند مردم ترانگ آن» را در آهنگ‌های فولکلور قدیمی خوانده بودم. «هانوی، سی و شش خیابان» اثر تاچ لام - نگوین تونگ لان، نویسنده داستان کوتاه عالی در گروه تو لوک ون دوآن. هانوی، پر از اشتیاق، انباشته از نوستالژی در «تونگ نهو مووی تاپ» اثر وو بانگ. و نزدیک‌ترین و آشناترین، «هانوی، ما به خوبی با آمریکایی‌ها جنگیدیم» بود که از نویسنده با استعداد با سبک نوشتاری منحصر به فرد نگوین توآن خوانده بودم. از لحظه‌ای که قطار از مدار هفدهم گذشت تا زمانی که با اولین قدم‌های ترسان به سمت ایستگاه هانگ کو - هانوی - پایین رفتیم، احساسی عجیب و شگفت‌انگیز در قلبم ایجاد شد که توصیفش دشوار است.

در جلسه مقدماتی آن شب (۱۷ دسامبر ۱۹۸۵)، من توسط کمیته سازماندهی برای پیوستن به دبیرخانه کنفرانس به همراه خانم دا نگان ( کان تو ) و هو آن تای (هانوی) منصوب شدم. همان شب، مطلع شدیم که شاعر شوان دیو در بیمارستان دوستی به دلیل حمله قلبی تحت درمان است؛ اگر درست به خاطر بیاورم، این دومین باری بود که او باید بستری می‌شد. با این حال، کمیته سازماندهی و به ویژه شاعران جوان حاضر در کنفرانس هنوز امیدوار بودند که صبح روز بعد بتوانند شاعر مورد علاقه خود را شخصاً در محل برگزاری کنفرانس ببینند. با این حال، در شب ۱۸ دسامبر ۱۹۸۵، بسیاری از نمایندگان از سراسر کشور مجبور شدند جلسه را با چهار نسل از نویسندگان در خیابان نگوین دو، پلاک ۶۵، ترک کنند تا به موقع به بیمارستان بروند و برای آخرین بار شاعر بزرگ شوان دیو را ببینند. صبح روز بعد، در برنامه رسمی کنفرانس، وقتی شاعر لو هوی نگوین، به نمایندگی از کمیته سازماندهی، متن کامل سخنرانی پرشور و روشنفکرانه شاعر شوان دیو را خواند، هیچ کس در سالن نتوانست جلوی اشک‌هایش را بگیرد. فریادهای زیادی از هیئت رئیسه برخاست و به تدریج پخش شد و باعث شد فضای غم‌انگیزی اتاق بزرگ کاخ فرهنگی کارگری دوستی ویتنام - اتحاد جماهیر شوروی را احاطه کند. این آخرین مقاله شاعر شوان دیو با عنوان «دانش در سرودن شعر» بود - که در آن نویسنده تمام «چیزهای صمیمانه» انباشته شده در طول زندگی خلاقانه خود را به نسل چهارم منتقل کرد. شاید شاعر پیشگویی کرده بود که فرصت بهتری برای انتقال «راز» خلق شعر به نسل بعدی وجود نخواهد داشت، اما متأسفانه دیگر فرصتی برای ارائه مستقیم آن نداشت.

جلسه صمیمی بین هفته‌نامه ادبیات و هنر مرکزی و نویسندگان جوان بلافاصله پس از آن، بیشتر وقت را صرف بحث عمیق در مورد تهیه مقالات برای شماره ویژه شاعر شوان دیو کرد. آقای فام تین دوات موظف شد تا مرثیه‌ای برای رفیق ها شوان ترونگ - رئیس بخش ادبیات و هنر مرکزی - بنویسد تا بخواند. به یاد دارم که آن مقاله مفصل با عنوان "یک درخت بزرگ دراز کشیده، تمام آسمان خالی است" با جدیت بسیار روی جلد هفته‌نامه ادبیات و هنر چاپ شد و در هر دو ستون ادامه یافت. نگوین توان، نویسنده پیشکسوت، که از روماتیسم رنج می‌برد، همچنان با دقت سطرهای تسلیت ارسال شده را طبق درخواست هیئت تحریریه روزنامه، به موقع نوشت. من از سطرهای تسلیت که سبک خاص خود را داشتند، بسیار تحت تأثیر قرار گرفتم - "شاعر شوان دیو درگذشت، احساس می‌کنم بخشی از زندگی ادبی من را با خود برد".

آقای هو تین به من و نگوین ترونگ تین (کا مائو) مأموریت داد تا از طرف شاعران جوان کنفرانس، مقاله‌ای کوتاه برای ادای احترام به استاد شوان دیو بنویسیم. این روزنامه زمانی چاپ شد که نمایندگان جنوبی از پروژه برق آبی سونگ دا در هوابین بازدید می‌کردند. نمایندگان شمالی مفتخر بودند که شاعر شوان دیو را قبل از بازگشت به زادگاهش، تا آرامگاه ابدی‌اش بدرقه کنند.

پس از بازدید از بزرگترین پروژه برق آبی کشور و شرکت تعاونی معروف تولید ترقه بین دا، به هانوی بازگشتیم تا از مقبره عمو هو دیدن کنیم و سپس به گورستان ون دین رفتیم تا تاج گلی به یاد شاعر شوان دیو بگذاریم. «به نظر می‌رسد که هیچ مراسم تشییع جنازه هنرمندی مانند مراسم تشییع جنازه شاعر بزرگ شوان دیو، قلب مردم پایتخت را تحت تأثیر قرار نداده است.» هانویی‌هایی که بعداً در کافی‌شاپ‌ها، پارک‌ها و خیابان‌ها ملاقات کردم، همگی با احساساتی سرشار از محبت، تحسین خود را نسبت به شاعر ابراز کردند. و این فقط هانوی پایتخت نیست، افرادی که عاشق شعر شوان دیو هستند، در همه جای کشور و سراسر جهان وجود دارند. اشعار شوان دیو در اتحاد جماهیر شوروی سابق، بلغارستان، مجارستان، رومانی، لهستان، فرانسه، انگلستان، هند، سوئد و به ویژه جمهوری دموکراتیک آلمان سابق - جایی که شوان دیو در سال ۱۹۸۳ به عنوان عضو متناظر آکادمی هنر منصوب شد - ترجمه شده است.

شاعر چه لان وین در زمان حیاتش گفته بود که حجم آثار شاعر شوان دیو برابر با کار فکری کل آکادمی ادبیات است. این ارزیابی واقعاً اغراق‌آمیز نیست. با حجم عظیمی از آثار و مشارکت‌های برجسته در زمینه‌های مختلف در سطوح ملی و بین‌المللی، شاعر و آکادمیسین شوان دیو مدت‌هاست که وارد دنیای کلاسیک شده است.


منبع

نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

فلات سنگی دونگ وان - یک «موزه زمین‌شناسی زنده» نادر در جهان
شهر ساحلی ویتنام در سال ۲۰۲۶ به برترین مقاصد گردشگری جهان تبدیل می‌شود
«خلیج ها لونگ را از روی خشکی تحسین کنید» به تازگی وارد فهرست محبوب‌ترین مقاصد گردشگری جهان شده است.
گل‌های نیلوفر آبی که از بالا به رنگ صورتی درمی‌آیند

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

ساختمان‌های بلندمرتبه در شهر هوشی مین در مه فرو رفته‌اند.

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول