Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

حرفه سنتی در چهارراه زمانه

در بحبوحه جریان ادغام و شهرنشینی، صنایع دستی سنتی در یک دوراهی زمانی قرار دارند: یا برای احیا سازگار می‌شوند، یا بی‌سروصدا محو می‌شوند. در ساحل جنوبی مرکزی - ارتفاعات مرکزی، داستان «حفظ صنایع دستی یا ترک شهر» نه تنها انتخابی برای امرار معاش است، بلکه دغدغه‌ای برای حفظ روح فرهنگ در بحبوحه زندگی مدرن نیز هست.

Báo Lâm ĐồngBáo Lâm Đồng28/10/2025

0l1a0608.jpg
هنرمندان چام از کمون باک بین، ملودی‌های سنتی محلی را اجرا می‌کنند.

حفظ این حرفه در میان گردباد تغییرات

لام دونگ به شدت در حال توسعه است و فلات را به دشت‌ها و دریا متصل می‌کند و بازار وسیع‌تری را برای محصولات کشاورزی، صنایع دستی و گردشگری فرهنگی می‌گشاید. برای صنایع دستی سنتی، این یک فرصت ارزشمند است: گسترش بازار، پیوند مناطق و بهره‌برداری از پتانسیل گردشگری دهکده صنایع دستی.

طبق تصمیم شماره ۱۷۶۶/QD-UBND در سال ۲۰۲۲، استان طرح حفظ و توسعه روستاهای صنایع دستی را برای دوره ۲۰۲۲ تا ۲۰۳۰ تصویب کرد، با هدف حفظ ۱۷ روستای صنایع دستی سنتی تا سال ۲۰۲۵، توسعه ۴ روستای صنایع دستی جدید، مرتبط با برنامه "یک کمون، یک محصول" (OCOP) و گردشگری اجتماعی، با هدف ایجاد ۳۹ روستای صنایع دستی تا سال ۲۰۳۰. با این حال، در حال حاضر، کل استان تنها حدود ۳۰ تا ۳۵ روستای صنایع دستی در حال فعالیت دارد که بیش از ۹۲۰۰ کارگر را جذب می‌کند. بسیاری از روستاهای صنایع دستی به دلیل عدم وجود جانشینان و خروجی ناپایدار محصول با خطر انقراض روبرو هستند. شهرنشینی نسل جوان را به خیابان‌ها می‌راند و دستگاه‌های بافندگی K'ho را در غبار فرو می‌برد، چکش‌های آهنگری مردم Ma پراکنده هستند و کوره‌های سفالگری دست‌ساز در طول سال‌ها سرد شده‌اند. "آیا این حرفه می‌تواند از ما حمایت کند؟" - یک سوال ساده و متفکرانه از یک هنرمند جوان، نگرانی‌های عمیق مردم مناطق کوهستانی را برمی‌انگیزد.

با این حال، در روستاهای صنایع دستی در سراسر ساحل جنوبی مرکزی و ارتفاعات مرکزی، زنان هنوز هم سخت در کارگاه‌های بافندگی خود کار می‌کنند، الیاف جنگلی را می‌ریسند، پارچه‌های زربفتی می‌بافند که با افسانه مادر زمین و نفس کوه‌ها و جنگل‌ها آغشته شده‌اند. هر خط، هر طرح نه تنها یک زینت، بلکه یک حماسه پارچه نیز هست: حفظ خاطرات اجداد، انتقال امید به برداشت فراوان و تعادل بین انسان و طبیعت. به طور مشابه، در کارگاه‌های سفالگری، آهنگری یا روستاهای سنتی بافندگی، صنعتگران هنوز هم با دقت بامبوی قدیمی را به دلیل انعطاف‌پذیری آن انتخاب می‌کنند و با آتش ملایم می‌پزند تا روح آسمان و زمین را در هر محصول حفظ کنند. زیرا برای آنها، این حرفه نه تنها وسیله امرار معاش است، بلکه رشته‌ای مقدس است که جامعه را با ریشه‌هایش پیوند می‌دهد. وقتی این حرفه از بین برود، نه تنها معیشت متزلزل می‌شود، بلکه روح فرهنگی سرزمین نیز به تدریج محو می‌شود.

img_4654.jpg
فضایی برای بازآفرینی مشاغل سنتی گروه‌های قومی در ساحل جنوبی مرکزی و ارتفاعات مرکزی

با وجود خطر از دست دادن این هنر سنتی، در منطقه‌ای بین ساحل و ارتفاعات، نان زنجبیلی سنتی مردم چم هنوز هم با دست به شکل زنجبیل قالب‌گیری می‌شود و هر اکتبر به عنوان نذورات در جشنواره کیت استفاده می‌شود. این کیک از برنج چسبناک معطر، تخم مرغ، شکر خرما و آب زنجبیل تازه تهیه می‌شود و با زغال پخته می‌شود. هر کیک نه تنها یک غذای روستایی است، بلکه برشی از خاطره اجداد و باورهای معنوی کل جامعه نیز می‌باشد.

صنعتگر دانگ تی نگوک ها، در باک بین، به اشتراک گذاشت: «شیرینی زنجبیلی نه تنها یک غذا، بلکه یادگاری از اجداد ماست». با این حال، نکته نگران‌کننده این است که تعداد کمتری از جوانان روستا می‌دانند چگونه شیرینی زنجبیلی درست کنند، بسیاری از مردم زادگاه خود را برای کار در مناطق دور ترک می‌کنند و تنور سنتی آتش ندارد. در سال 2025، جشنواره کیت همچنان هزاران گردشگر را برای تجربه پخت شیرینی زنجبیلی و گوش دادن به داستان‌هایی درباره این حرفه قدیمی جذب خواهد کرد؛ اما در میان جمعیت شلوغ، نگرانی از دست رفتن این حرفه، محو شدن تدریجی فرهنگ، همچنان مانند زغال سنگ در تنور که به تدریج سرد می‌شود، دود می‌کند. در کنار آن، در روستای سفالگری بین دوک، هنر سفالگری چم، که از سنت باو تروک امتداد یافته است، هنوز هم توسط صنعتگر ترونگ تی گاچ، که اکنون بیش از 80 سال قدمت دارد، به طور مداوم حفظ می‌شود. او خاک رس را با شن رودخانه مخلوط می‌کند، آن را کاملاً با دست شکل می‌دهد و سپس آن را در فضای باز با هیزم جنگل می‌پزد. هر محصول ۷ تا ۱۰ روز طول می‌کشد تا آماده شود، با رنگی مشکی براق، مانند دعایی که برای الهه پو اینف ناگار فرستاده می‌شود.

افرادی مانند خانم گاچ، خانم ها و بسیاری دیگر از صنعتگران، نیروی حیاتی فرهنگ بومی هستند. اما خودشان نیز مشکل دارند: صنعتگر ترونگ تی گاچ نگران است: «اجداد ما مدت زیادی با حرفه خود زندگی می‌کردند زیرا روح آنها را پرورش می‌داد. اکنون که فرزندان و نوه‌هایشان دیگر از حرفه خود زندگی نمی‌کنند، روح خود را به کجا می‌توانند بفرستند؟» وقتی این حرفه از بین برود، آنها نه تنها وسیله امرار معاش خود را از دست می‌دهند، بلکه بخشی از روح فرهنگ خود را نیز از دست می‌دهند، دارایی ارزشمندی که نه زمان و نه پول نمی‌تواند جایگزین آن شود.

فناوری، روح فرهنگی را حفظ می‌کند

اگر چند سال پیش، فناوری و شهرنشینی «چالش بزرگی» برای صنایع دستی سنتی محسوب می‌شدند، اکنون، عصر دیجیتال مسیر جدیدی را برای احیا گشوده است. از دستگاه‌های بافندگی در روستای کلونگ (کمون دوک ترونگ)، جایی که گروهی از جوانان کهو با قرار دادن پارچه‌های زربفت در پلتفرم‌های تجارت الکترونیک، و سازماندهی تبلیغات گردشگری تجربی «یک روز به عنوان یک بافنده کهو» در حال «دمیدن جانی تازه» به بافت سنتی هستند، گرفته تا کارگاه‌های بامبو، حصیر و چوب در دی لین، جایی که صنعتگران هنوز با پشتکار در حال خلق آثاری هستند که روح ارتفاعات را در هر یک از اقلام صنایع دستی منتقل کند؛ همه با هم در حال خلق ظاهری جدید برای صنایع دستی سنتی در عصر دیجیتال هستند. همچنین در این سفر، در روستای گونگ ره، صنعتگر ما لینگ، که اغلب خانم ما لی نامیده می‌شود، هنوز هم با پشتکار آتش سفالگری دست‌ساز را روشن نگه می‌دارد و از بازدیدکنندگان استقبال می‌کند تا سفالگری را تجربه کنند، به داستان‌هایی درباره روستای صنایع دستی گوش دهند و هدیه‌ای کوچک که با روح ارتفاعات عجین شده است، با خود بیاورند. به طور خاص‌تر، امروزه پارچه‌های زربفت کهو می‌توانند به لباس‌های مدرن آئو دای روی صحنه مد تبدیل شوند؛ سفال‌های چورو می‌توانند به سوغاتی‌های گران‌قیمت تبدیل شوند؛ بامبو و حصیربافی می‌توانند به مبلمان صادراتی تبدیل شوند. صنعتگران نه تنها به دستان ماهر نیاز دارند، بلکه به یک طرز فکر ارتباط‌دهنده نیز نیاز دارند، به طوری که بدانند چگونه داستان‌های فرهنگی را به زبان بازار و فناوری روایت کنند.

0l1a0507.jpg
هنرمند دانگ تی نگوک ها و دخترش در حال درست کردن کیک‌های زنجبیلی سنتی هستند.

این تغییرات نشان می‌دهد که فناوری اکنون به پلی تبدیل شده است که به متولیان صنایع دستی کمک می‌کند تا از مرز بین سنت و مدرنیته عبور کنند و روح روستای صنایع دستی را در میان سرعت جدید زندگی در فلات گسترش دهند. به گفته خانم نگوین تی بیچ نگوک - معاون مدیر اداره فرهنگ، ورزش و گردشگری لام دونگ: "ما فرهنگ را به عنوان نیروی محرکه توسعه پایدار می‌شناسیم. این استان در حال حمایت از صنعتگران در آموزش مهارت‌های دیجیتال، وام‌های ترجیحی برای روستاهای صنایع دستی و ادغام با برنامه OCOP و گردشگری جامعه است. فناوری اکنون به ابزاری برای کمک به متولیان صنایع دستی سنتی تبدیل شده است تا جایگاه خود را در میان زندگی مدرن پیدا کنند."

حفظ یک حرفه در روزگار ما به معنای حفظ شیوه قدیمی انجام کارها نیست، بلکه به معنای حفظ جوهره و تغییر شیوه انجام آنهاست. وقتی حرفه‌های سنتی می‌دانند چگونه خود را تطبیق دهند، دیجیتالی کنند و به هم متصل شوند. در چهارراه زمان، آنچه باید حفظ شود نه تنها خود حرفه، بلکه روح آن حرفه نیز هست. و شاید در سرزمین لام دونگ که هر روز در حال تغییر است، صدای دستگاه بافندگی، صدای چکش آهنگری، صدای قالب‌گیری سفال همچنان «پژواک» داشته باشد، نه به عنوان نوستالژی، بلکه به عنوان ضربان آینده.

منبع: https://baolamdong.vn/nghe-truyen-thong-giua-nga-ba-thoi-dai-398461.html


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

فلات سنگی دونگ وان - یک «موزه زمین‌شناسی زنده» نادر در جهان
شهر ساحلی ویتنام در سال ۲۰۲۶ به برترین مقاصد گردشگری جهان تبدیل می‌شود
«خلیج ها لونگ را از روی خشکی تحسین کنید» به تازگی وارد فهرست محبوب‌ترین مقاصد گردشگری جهان شده است.
گل‌های نیلوفر آبی که از بالا به رنگ صورتی درمی‌آیند

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

ساختمان‌های بلندمرتبه در شهر هوشی مین در مه فرو رفته‌اند.

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول