خبرگزاری ویتنام (VNA) با احترام سخنرانی جو بایدن، رئیس جمهور آمریکا را معرفی میکند:
امروز میتوانیم به سفر روابطمان، از درگیری تا عادیسازی، نگاهی بیندازیم و ببینیم که چگونه ارتقای این رابطه به سطح بعدی، نیروی محرکهای برای رفاه و امنیت در یکی از مهمترین مناطق جهان خواهد بود.
ما روابط دوجانبه خود را به سطح مشارکت جامع استراتژیک ارتقا دادیم و از این بابت بسیار خوشحالیم.
این گامی بسیار مهم برای هر دو کشور است، زیرا نشان دهنده قدرت خودِ رابطه است، زیرا ما با چالشهایی روبرو هستیم که پیامدهای قابل توجهی برای آینده منطقه و جهان دارند. ما همکاری در فناوریهای حیاتی و نوظهور، به ویژه در ایجاد یک زنجیره تأمین مقاومتر برای صنعت نیمههادیها را تقویت خواهیم کرد. ما همچنین مشارکت اقتصادی خود را برای ارتقای بیشتر سرمایهگذاری و تجارت بین دو کشور گسترش خواهیم داد.
برای مثال، سال گذشته یک شرکت ویتنامی قراردادی به ارزش ۴ میلیارد دلار برای ساخت یک کارخانه تولید خودروهای برقی و باتری در کارولینای شمالی امضا کرد که بیش از ۷۰۰۰ شغل ایجاد خواهد کرد. شرکتهای فناوری ویتنامی در سطح جهانی در بازار سهام ایالات متحده فهرست شدهاند و خواهند شد و ما قراردادهای تجاری مهم بسیار بیشتری را در طول این سفر امضا خواهیم کرد.
ما در تلاشیم تا با بحران آب و هوا مقابله کنیم، گذار ویتنام به انرژی پاک را تسریع بخشیم، امنیت بهداشت جهانی را تقویت کنیم و درمان سرطان و اچآیوی/ایدز را پیش ببریم و همکاریهای امنیتی خود، از جمله مبارزه با قاچاق انسان را تقویت کنیم. من همچنین بر اهمیت احترام به حقوق بشر تأکید میکنم.
از همه مهمتر، ما روابط مردم با مردم را که در قلب روابط ما قرار دارد، تقویت خواهیم کرد. این شامل میلیونها ویتنامی-آمریکایی میشود که به ایجاد جوامع قویتر در سراسر آمریکا کمک میکنند و من مشتاقانه منتظر نتیجه این گفتگو هستم.
همین امسال، دانشگاه فولبرایت ویتنام که تحت حمایت ایالات متحده است، اولین کلاس فارغ التحصیلان خود را دید و ما واقعاً در تلاشیم تا این را گسترش دهیم و توماس والری در این امر مشارکت دارد.
ما همچنین در حال سرمایهگذاری برای توسعه بیشتر نیروی کار ماهر در زمینههای علوم، فناوری، مهندسی و ریاضیات هستیم و تبادلات آموزشی را ارتقا میدهیم تا به دانشمندان یا کارآفرینان و کسبوکارهای نوآور کمک کنیم تا بهتر با هم همکاری کنند و از فرصتهای عظیم این عصر جدید فناوری بهرهمند شوند.
و مایلم با این جمله به پایان برسانم که تمام پیشرفتهایی که در طول این سالها به دست آوردهایم، نیازمند تلاشهای رهبران هر دو کشور، از جمله دوست امروزم، سناتور سابق و وزیر امور خارجه سابق، جان کری، فرستاده ویژه رئیس جمهور در امور تغییرات اقلیمی، بوده است. و همچنین دوستی که امروز دیگر در میان ما نیست و فردا در مراسم یادبود به دیدارش خواهم رفت، سناتور فقید جان مککین.
آنها، مانند من و بسیاری دیگر، به وضوح مزایایی را که با همکاری برای غلبه بر گذشته دردناکمان به دست آوردهایم، میبینند. من همچنین کار سختی را که منجر به عادیسازی روابط بین دو کشور ما در سال ۱۹۹۵ شد، زمانی که عضو کمیته روابط خارجی سنا بودم، به یاد میآورم.
و ۱۰ سال پیش، زمانی که من معاون رئیس جمهور بودم، دو کشور ما به نقطه عطف بزرگی در ایجاد یک مشارکت جامع رسیدند. من به شدت به روشی که دو کشور و مردم ما اعتماد و تفاهم را برای رسیدگی به میراث دردناک جنگ برای هر دو ملت ایجاد کردهاند، افتخار میکنم. کار ما متعهد به ادامه بوده است، از جمله پاکسازی مهمات منفجر نشده، پاکسازی دیوکسین، گسترش برنامههای کمک به افراد دارای معلولیت، و یافتن و بازیابی سربازان آمریکایی که هنوز از جنگ ویتنام مفقود شدهاند و سربازان ویتنامی که هنوز از جنگ مفقود شدهاند.
همکاری ما در مورد این مسائل دردناک و خلق میراثی جدید، میراثی از صلح و رفاه مشترک، گواهی بر انعطافپذیری و روحیه دو ملت ماست.
همچنین یادآوری قدرتمندی است از آنچه میتوانیم به دست آوریم وقتی که میتوانیم بر گذشتهای دردناک غلبه کنیم تا گامهای آینده را بر اساس وحدت و همبستگی دو ملت خود برداریم.
بار دیگر، آقای دبیرکل، مایلم از شما تشکر کنم. ویتنام کشوری مهم در جهان و منطقه است. مشتاقانه منتظر فصل جدیدی در روابط بین دو کشور هستم.
منبع
نظر (0)