این مسابقه توسط کنسولگری چین در شهر هوشی مین، شرکت سهامی چی کالچر (چیبوکز) با هماهنگی دانشگاه زبانهای خارجی و فناوری اطلاعات هوشی مین، دانشگاه مطالعات خارجی پکن (مرکز مطالعات ویتنام)، انجمن نویسندگان شهر هوشی مین، انجمن نویسندگان چینی و باشگاه مطالعه ادبیات چینی در ویتنام برگزار میشود.

شرکتکنندگان شامل دانشجویانی هستند که در ویتنام در رشته زبان چینی تحصیل میکنند و قادر به ترجمه ویتنامی-چینی هستند، دانشجویان چینی که در رشته ویتنامی تحصیل میکنند، دانشجویان ویتنامی که در چین مشغول به تحصیل هستند و مترجمان آزاد که قادر به ترجمه ویتنامی-چینی هستند.
داوطلبان میتوانند اشعار یا داستانهای کوتاه معاصر ویتنامی و چینی (حداکثر ۱۰۰۰ کلمه) را از فهرست آثار ارائه شده توسط کمیته برگزارکننده ترجمه کنند. فهرست آثار ارسالی برای مسابقه ترجمه ویتنامی-چینی (برای داوطلبان چینی) شامل آثار مشهور ادبیات ویتنامی مانند: نیلوفر آبی (سون تونگ)، امواج (Xuan Quynh)، بهار کوچک (Thanh Hai)، قدم زدن در عطر کاجوپوت (Hoai Vu)، اولین برگ (Hoang Nhuan Cam)، دفتر خاطرات شهری (Mai Van Phan)... در مورد آثار مسابقه ترجمه چینی-ویتنامی (برای شرکت کنندگان ویتنامی)، اشعار و مقالات زیادی از شاعران و نویسندگان مشهور معاصر چینی گزیده شده است.
این مسابقه از هم اکنون تا 10 نوامبر پذیرای آثار است و مراسم اهدای جوایز در 21 نوامبر به صورت آنلاین و حضوری در دانشگاه زبانهای خارجی و فناوری اطلاعات هوشی مین و دانشگاه مطالعات خارجی پکن برگزار خواهد شد. داوطلبان از طریق لینک https://forms.gle/RA68WXtiFcmANKEAA ثبت نام کرده و سپس ترجمه خود را به ایمیل dichvanhoctrungviet@gmail.com ارسال کنند.
آثار ارسالی بر اساس معیارهای دقت - انسجام - کیفیت ادبی ارزیابی خواهند شد. آثار برجسته در کانالهای رسانهای دانشگاه، واحد برگزارکننده، انجمن نویسندگان شهر هوشی مین و انجمن نویسندگان چین منتشر خواهند شد. این مسابقه ۲ جایزه اول، ۴ جایزه دوم، ۴ جایزه سوم و ۱۰ جایزه تشویقی اهدا خواهد کرد.
منبع: https://www.sggp.org.vn/phat-dong-cuoc-thi-dich-van-hoc-viet-trung-trung-viet-lan-thu-nhat-post814453.html
نظر (0)