معاون نخست وزیر، نگوین چی دونگ، به تازگی حکم شماره ۲۶۲۹/QD-TTg نخست وزیر مبنی بر تصویب برنامه توسعه دولت دیجیتال را امضا کرده است.
این برنامه یک هدف کلی را تعیین میکند که تا سال ۲۰۳۰، ویتنام ساخت یک دولت دیجیتال را تکمیل کند و یک دولت هوشمند را تشکیل دهد که بر اساس پلتفرم کلان داده و هوش مصنوعی (AI) عمل میکند و به سمت یک مدل حکمرانی فعال، پیشبینیکننده و کاربرمحور حرکت میکند.
فعالیتهای اساسی سازمانهای دولتی بر روی پلتفرمهای دیجیتال متمرکز، یکپارچه و به هم پیوسته بین سطوح و بخشها انجام میشود و یک اکوسیستم دیجیتال همگام و مدرن ایجاد میکند؛ در عین حال امنیت شبکه، حفاظت از دادههای شخصی و حفظ حاکمیت دیجیتال ملی را تضمین میکند. هوش مصنوعی به ابزاری اصلی در مدیریت عمومی تبدیل میشود، خدمات عمومی ارائه میدهد و از تصمیمگیری در سیاستگذاری پشتیبانی میکند و به بهبود کارایی عملیاتی و تجربه افراد و مشاغل کمک میکند.

یکی از اهداف خاص این برنامه، ارائه خدمات دیجیتال فراگیر و هوشمند است:
دوره ۲۰۲۵-۲۰۲۷: ۱۰۰٪ خدمات عمومی آنلاین با فرآیند کامل در کل رویههای اداری واجد شرایط؛ ۱۰۰٪ اطلاعات، اسناد و مدارک در رویههای اداری مربوط به فعالیتهای تولیدی و تجاری فقط یک بار در اختیار سازمانهای اداری ایالتی قرار میگیرد؛ ۹۵٪ از مردم و مشاغل از استفاده از خدمات عمومی آنلاین راضی هستند.
دوره ۲۰۲۸-۲۰۳۰: ۹۹٪ از مردم و مشاغل از استفاده از خدمات عمومی آنلاین راضی هستند؛ ۵۰٪ از خدمات عمومی آنلاین ضروری به صورت پیشگیرانه و با پشتیبانی هوش مصنوعی برای «شخصیسازی»، اطلاعرسانی یا پیشنهاد اقدامات مطابق با نقاط عطف مهم زندگی مستقر میشوند؛ ۱۰۰٪ از سازمانهای دولتی دادههای باز استاندارد ارائه میدهند؛ ۱۰۰٪ از سوابق و نتایج تسویه حسابهای اداری دیجیتالی میشوند؛ ۸۰٪ از اطلاعات و دادههایی که در تسویه حسابهای اداری و خدمات عمومی دیجیتالی شدهاند، مورد بهرهبرداری و استفاده مجدد قرار میگیرند.
در خصوص مدیریت و عملکرد سازمانهای دولتی، این برنامه هدفی را برای دوره 2025-2027 تعیین میکند: 100٪ پلتفرمهای دیجیتال ملی و پلتفرمهای دیجیتال مشترک بخشها و حوزههای خدمترسانی به دولت دیجیتال تکمیل شده و طبق برنامه از سطوح مرکزی تا محلی به صورت یکپارچه مورد استفاده قرار گیرند؛ 100٪ سوابق کاری در سطوح وزارتخانهای، استانی و محلی در محیط الکترونیکی پردازش شوند.
۱۰۰٪ وظایف محوله از سوی دولت و نخست وزیر به وزارتخانهها، شعب و ادارات محلی در محیط الکترونیکی نظارت، سرپرستی و ارزیابی میشوند؛ ۱۰۰٪ وزارتخانهها، شعب و ادارات محلی به سطح ۳ بلوغ مدیریت دادهها میرسند؛ ۱۰۰٪ کادر، کارمندان دولت و کارمندان دولت در مهارتهای اولیه دیجیتال آموزش دیدهاند.
دوره ۲۰۲۸-۲۰۳۰: ۱۰۰٪ وزارتخانهها، شعب و ادارات محلی به سطح ۴ و ۹۰٪ به سطح ۵ بلوغ مدیریت داده میرسند؛ ۱۰۰٪ سیستمهای اطلاعاتی متصل هستند و دادهها را از طریق سرویسهای اشتراکگذاری داده به اشتراک میگذارند؛ ۱۰۰٪ آژانسها و سازمانها حداقل از یک برنامه هوش مصنوعی برای هدایت و عملیات خود استفاده میکنند.
برای دستیابی به اهداف فوق، این برنامه 9 وظیفه و راهکار از جمله موارد زیر را تعیین میکند: تکمیل نهادها؛ توسعه دادههای دیجیتال؛ توسعه برنامهها و پلتفرمهای دیجیتال برای دولت دیجیتال؛ توسعه زیرساختهای دولت دیجیتال؛ تضمین امنیت سایبری؛ توسعه منابع انسانی دیجیتال؛ همکاری بینالمللی؛ تضمین بودجه؛ اندازهگیری، نظارت و ارزیابی اجرا.
در زمینه توسعه دادههای دیجیتال، این برنامه بر دیجیتالی کردن دادهها و بهرهبرداری از استفاده مجدد از دادهها برای کاهش و سادهسازی رویههای اداری تمرکز دارد و بر حوزههای عدالت، آموزش، بهداشت و زمین تمرکز دارد.
در خصوص توسعه زیرساختهای دولت دیجیتال، این برنامه، ساخت و توسعه زیرساختهای دیجیتال را برای خدمت به دولت دیجیتال، مطابق با تصمیم شماره 1132/QD-TTg مورخ 9 اکتبر 2024 نخست وزیر مبنی بر تصویب استراتژی زیرساخت دیجیتال تا سال 2025 و جهتگیری تا سال 2030، به کار خواهد گرفت.
ایجاد زیرساختهای ذخیرهسازی و محاسباتی مطابق با استانداردهای بینالمللی و سبز. توسعه خوشههای مرکز داده در مقیاس بزرگ که مطابق با استانداردهای سبز هستند، اتصال و اشتراکگذاری برای تشکیل شبکهای از خوشههای مرکز داده برای ارتقای صنعت کلان داده، از جمله ایجاد حداقل ۳ خوشه مرکز داده ملی.
در خصوص توسعه منابع انسانی دیجیتال، این برنامه چارچوب شایستگی و استانداردهای مهارت فناوری اطلاعات را که مهارتهای دیجیتال را برای مقامات دولتی، کارمندان دولت و کارمندان عمومی ادغام میکند، بررسی و بهروزرسانی خواهد کرد. همزمان، محتوای آموزشی مهارتهای دیجیتال و هوش مصنوعی در برنامه آموزش مدیریت دولتی برای متخصصان، متخصصان ارشد، متخصصان ارشد یا سطوح معادل گنجانده خواهد شد.
منبع: https://nhandan.vn/phe-duyet-chuong-trinh-phat-trien-chinh-phu-so-post927394.html






نظر (0)