Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

والدین در مورد تلفظ ویتنامی "گیج" هستند، هر معلم به طور متفاوتی تدریس می‌کند.

Báo Dân tríBáo Dân trí27/09/2024


در یک انجمن مخصوص والدین، داستان آموزش املای کلمات به کودکان همچنان مورد توجه است. به گفته این شخص، در کلاس اول، هنگام مطالعه مجموعه کتاب‌های Canh Dieu، معلم به کودک دستور داده است که حرف "q" را به صورت /cu/ تلفظ کند.

با این حال، در کلاس دوم، وقتی فرزندم مجموعه کتاب‌های «پیوند دانش با زندگی» را مطالعه می‌کرد، به او یاد داده بودند که حرف «q» را به صورت /quy/ بخواند. این باعث سردرگمی دانش‌آموزان و والدین شد، چون نمی‌دانستند چگونه آن را به درستی تلفظ کنند.

این والد به اشتراک گذاشت: «این ناهماهنگی باعث می‌شود والدین هنگام آموزش فرزندانشان در خانه سردرگم شوند.»

Phụ huynh rối não về phát âm tiếng Việt, mỗi giáo viên dạy một kiểu - 1
کتاب درسی ویتنامی برای کلاس دوم، مجموعه «ارتباط دانش با زندگی»، تمرین صفحه ۲۹ می‌گوید که حرف «q» به صورت «quy» خوانده می‌شود (عکس: هوین نگوین).

نه تنها این مادر، بلکه در بخش نظرات، ده‌ها والدین نظرات زیادی با استدلال‌های متناقض دارند. برخی حتی می‌گویند که روش دیگر خواندن حرف "q" /quờ/ است.

معلم دائو تو توی - معلم مدرسه ابتدایی در هانوی - دانش‌آموزان را راهنمایی می‌کند تا حرف "q" را به صورت /cu/ تلفظ کنند. با این حال، او بیشتر توضیح می‌دهد که صدای "q" فقط یک حرف در الفبا است. در ویتنامی، صدای "q" به تنهایی وجود ندارد، بلکه باید با صدای "u" ترکیب شود تا صدای "qu" را تشکیل دهد که به صورت /quờ/ تلفظ می‌شود و سپس می‌تواند با صداها و لحن‌های دیگر ترکیب شود.

طبق تحقیقات خبرنگار دن تری ، در فرهنگ لغت ویتنامی موسسه زبانشناسی (۲۰۱۰)، حرف "q" (بیست و یکمین حرف الفبای ملی) به صورت /cu/ خوانده می‌شود.

در همین حال، در آخرین فرهنگ لغت ویتنامی مرکز واژه‌شناسی، ویرایش شده توسط هوانگ فه (۲۰۲۰)، حرف "q" به صورت /quy/ خوانده می‌شود.

نگوین هوئونگ، استاد ادبیات و مدرس زبان تای نگوین ، در توضیح این روش‌های مختلف خواندن گفت که اخیراً تغییراتی در تلفظ سه حرف «c»، «k» و «q» ایجاد شده است.

که در آن، حرف "q" دو تلفظ دارد: /quy/ یا /cu/. در کتاب‌ها به دانش‌آموزان آموزش داده می‌شود که حرف "q" همیشه با حرف "u" می‌آید و /quờ/ تلفظ می‌شود.

به عنوان مثال، کلمه "qua" /quờ - a - qua - hỏi - quả/ یا /cu - a - coa - hỏi - quả/ نوشته می شود.

Phụ huynh rối não về phát âm tiếng Việt, mỗi giáo viên dạy một kiểu - 2
در کتاب درسی ویتنامی کلاس اول، درس مربوط به حرف «q» همیشه با حرف «u» ترکیب می‌شود تا «qu» را بسازد (عکس صفحه کتاب).

استاد نگوین هونگ گفت: «پیش از این، در این سن، والدین اغلب حرف «k» را به صورت /ca/ و حرف «q» را به صورت /quy/ تلفظ می‌کردند. با این حال، اخیراً تلفظ این دو حرف به ترتیب به /cờ/ و /cu/ تغییر کرده است. با این حال، تلفظ /ca/ و /quy/ به دلیل هماهنگی هر مجموعه کتاب و هر معلم، اشتباه نیست.»

دانشیار دکتر فام ون تین - دبیرکل سابق انجمن زبان‌شناسی ویتنام، که در حال حاضر مدیر مرکز مطالعات ویتنام است - گفت که در زبان ملی، واج /k/ با سه حرف "c"، "k" و "q" نشان داده می‌شود.

به گفته آقای تین، از نظر علم زبان‌شناسی و علم آموزش، هر دو روش هجی کردن حرف "q" به صورت /cu/ یا /quy/ هدف اصلی دبستان را که "شناسایی دقیق" حروف برای خواندن و نوشتن روان است، دنبال می‌کنند.

دکتر فام ون تین، دانشیار، اظهار داشت: «بعضی از حروف به روش‌های مختلفی تلفظ می‌شوند و هیچ استاندارد قطعی برای نحوه تلفظ آنها وجود ندارد. بنابراین، مدارس و مناطق انتخاب می‌کنند که کدام مطالب را طبق دستورالعمل‌های موجود در آن مطالب به دانش‌آموزان آموزش دهند.»

Phụ huynh rối não về phát âm tiếng Việt, mỗi giáo viên dạy một kiểu - 3

در فرهنگ لغت ویتنامی مرکز فرهنگ‌نویسی، ویرایش شده توسط هوانگ فه (۲۰۲۰)، حرف "q" به صورت /quy/ نوشته شده است (عکس: دانشیار، دکتر فام ون تین).

او به برخی از کلمات اشاره کرد که می‌توانند به روش‌های مختلفی خوانده شوند، مانند: حرف "c" را می‌توان به صورت "xe" یا "cờ" خواند؛ حرف "m" را می‌توان به صورت /mờ/ یا /emờ/ خواند؛ حرف "n" را نیز می‌توان به صورت /nờ/ یا /en nờ/ خواند...

با این حال، آقای تین تأکید کرد که معلمان باید این سؤالات را برای دانش‌آموزان و والدین توضیح دهند تا از سردرگمی و جنجال جلوگیری شود.

به گفته این متخصص، صرف نظر از اینکه کدام روش انتخاب شود، تاثیری بر یادگیری و استفاده آینده دانش‌آموزان از زبان ویتنامی نخواهد داشت، زیرا در واقعیت، این تلفظ فقط در مرحله اولیه، زمانی که آنها شروع به یادگیری خواندن می‌کنند، متوقف می‌شود.



منبع: https://dantri.com.vn/giao-duc/phu-huynh-roi-nao-ve-phat-am-tieng-viet-moi-giao-vien-day-mot-kieu-20240927133223406.htm

نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

چه چیز خاصی در مورد این جزیره که در نزدیکی مرز دریایی با چین قرار دارد، وجود دارد؟
هانوی با فصل گل‌هایی که «زمستان را به خیابان‌ها فرا می‌خواند» شلوغ است.
از منظره زیبا مانند یک نقاشی آبرنگ در بن ان شگفت زده شدم
تحسین لباس‌های ملی ۸۰ دختر زیبای شرکت‌کننده در مسابقه دختر شایسته بین‌المللی ۲۰۲۵ ژاپن

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

75 سال دوستی ویتنام و چین: خانه قدیمی آقای تو وی تام در خیابان با مونگ، تین تای، کوانگ تای

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول