Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

بیانیه مطبوعاتی مشترک ویتنام و کره

Việt NamViệt Nam02/07/2024


نخست وزیر فام مین چین و نخست وزیر هان داک سو – عکس: VGP/Nhat Bac.

۱. بنا به دعوت نخست وزیر جمهوری کره، هان داک سو، نخست وزیر جمهوری سوسیالیستی ویتنام، فام مین چین و همسرش از ۳۰ ژوئن تا ۳ ژوئیه ۲۰۲۴ از جمهوری کره دیدار رسمی کردند.

در تاریخ ۲ ژوئیه ۲۰۲۴، نخست وزیر فام مین چین و نخست وزیر هان داک سو در فضایی از دوستی و اعتماد متقابل مذاکراتی را برگزار کردند. دو نخست وزیر، اجرای همکاری‌های اساسی در روابط دوجانبه را از زمان ارتقاء روابط به مشارکت جامع استراتژیک در سال ۲۰۲۲ بررسی کردند؛ در مورد اقدامات لازم برای ارتقای مشارکت جامع استراتژیک بین دو کشور به منظور عمیق‌تر، مؤثرتر و اساسی‌تر شدن روزافزون آن بحث و گفتگو کردند؛ و در مورد مسائل مهم و برجسته به تفاهم مشترک رسیدند.

۲. دو طرف ارزیابی کردند که روابط ویتنام و کره از زمان برقراری روابط دیپلماتیک در سال ۱۹۹۲ در بهترین مرحله توسعه خود قرار دارد؛ توافق کردند که در راستای مشارکت جامع استراتژیک، به ارتقای همکاری بین دو کشور در همه زمینه‌ها ادامه دهند. دو طرف موافقت کردند که تبادلات بین رهبران عالی رتبه دو کشور را به اشکال متنوع و انعطاف‌پذیر از طریق سفرهای متقابل و در مجامع و کنفرانس‌های چندجانبه ارتقا دهند؛ و همکاری را از طریق حزب، دولت، مجلس ملی، وزارتخانه‌ها، شعب، مناطق و طبقات اجتماعی دو کشور گسترش دهند.

دو طرف توافق کردند که کیفیت و کمیت مشارکت جامع استراتژیک بین دو کشور را بهبود بخشند؛ اسناد همکاری بین رهبران ارشد دو کشور، از جمله برنامه اقدام برای اجرای مشارکت جامع استراتژیک ویتنام و کره را به طور اساسی اجرا کنند؛ همکاری‌های سیاسی، دیپلماتیک، امنیتی و دفاعی و صنایع دفاعی را تقویت کنند، سازوکارها و توافق‌نامه‌های همکاری موجود را به طور مؤثر اجرا کنند؛ برای حل مسائل امنیتی غیرسنتی و جرایم فراملی هماهنگی کنند؛ و رویه‌های مربوط به افتتاح کنسولگری ویتنام در شهر بوسان کره در سال جاری را تسریع کنند.

عکس 1 از بیانیه مطبوعاتی مشترک ویتنام و کره

نمایی از جلسه.

۳. دو طرف تأکید کردند که ویتنام و جمهوری کره به شرکای مهم یکدیگر تبدیل شده‌اند. نخست وزیر فام مین چین گفت که ویتنام به روابط خود با جمهوری کره اهمیت می‌دهد و مایل است به توسعه همکاری‌های دوجانبه به شیوه‌ای اساسی، مؤثر و بلندمدت، متناسب با مشارکت جامع استراتژیک، ادامه دهد. نخست وزیر هان داک سو تأکید کرد که ویتنام شریک کلیدی در اجرای سیاست‌های خارجی در منطقه، از جمله استراتژی هند و اقیانوسیه و ابتکار همبستگی آسه‌آن-کره (KASI) است؛ و از ویتنام در اجرای موفقیت‌آمیز صنعتی‌سازی و نوسازی و تبدیل شدن به یک کشور توسعه‌یافته با درآمد بالا تا سال ۲۰۴۵ حمایت می‌کند.

۴. دو طرف تأکید کردند که همکاری اقتصادی ستون مهمی است که به توسعه قابل توجه روابط دوجانبه کمک می‌کند و توافق کردند که به مناسبت دهمین سالگرد امضای توافقنامه تجارت آزاد ویتنام و کره (VKFTA) تا سال ۲۰۲۵، گردش مالی تجاری دوجانبه را به ۱۰۰ میلیارد دلار و تا سال ۲۰۳۰ به ۱۵۰ میلیارد دلار به صورت متوازن و پایدار افزایش دهند.

برای دستیابی به این هدف، دو طرف توافق کردند که برای اجرای مؤثر سازوکارهای همکاری اقتصادی دوجانبه و چندجانبه مانند توافقنامه تجارت آزاد ویتنام-کره و مشارکت اقتصادی جامع منطقه‌ای (RCEP)، چارچوب اقتصادی هند و اقیانوسیه (IPEF)، از جمله امضای زودهنگام توافقنامه به رسمیت شناختن متقابل (MRA) در مورد برنامه AEO در سال جاری، همکاری نزدیکی داشته باشند. دو طرف توافق کردند که اعلام بازگشایی بازار گریپ فروت ویتنامی و خربزه کره‌ای به روی یکدیگر در سال 2024 را ترویج دهند. علاوه بر این، دو نخست وزیر همچنین توافق کردند که همکاری در زمینه‌های کشاورزی، جنگلداری و شیلات مانند مزارع هوشمند، تجهیزات کشاورزی، مدیریت پایدار جنگل، شیلات پایدار، نوسازی آبیاری، ساخت و سازهای جدید روستایی را ارتقا دهند و تجارت محصولات کشاورزی، دامی و شیلات را ارتقا دهند.

عکس 3 از بیانیه مطبوعاتی مشترک ویتنام و کره

نخست وزیر فام مین چین گفت ویتنام برای روابط خود با کره جنوبی ارزش قائل است و مایل است به توسعه همکاری‌های دوجانبه به شیوه‌ای عملی، مؤثر و بلندمدت، متناسب با مشارکت استراتژیک جامع، ادامه دهد.

دو طرف توافق کردند که شرکت‌های کره‌ای را به گسترش سرمایه‌گذاری خود در ویتنام، در صنایع کلیدی و صنایع آینده مانند تحول دیجیتال، اقتصاد سبز، اقتصاد چرخشی، نیمه‌رساناها، انرژی سازگار با محیط زیست، بیوتکنولوژی، شبکه 5G و شهرهای هوشمند تشویق کنند؛ توافق کردند که مبادلات را در زمینه شرکت‌های کوچک و متوسط ​​و استارتاپ‌ها گسترش دهند؛ و پروژه‌های آموزش منابع انسانی را در زمینه فناوری پیشرفته و تحول دیجیتال مانند هوش مصنوعی (AI) اجرا کنند. علاوه بر این، دو طرف توافق کردند که همکاری‌های لازم را در ترویج سرمایه‌گذاری توسط شرکت‌های کره‌ای برای ایجاد یک زنجیره تأمین پایدار از مواد معدنی اصلی تقویت کنند.

نخست وزیر هان داک سو گفت که ایجاد شرایط مطلوب سرمایه‌گذاری برای گسترش پایدار تجارت و سرمایه‌گذاری و افزایش همکاری‌های صنعتی آینده بین دو کشور ضروری است و در عین حال، از طرف ویتنامی درخواست کرد که به طور فعال از حل مشکلات مالیاتی شرکت‌های کره‌ای در ویتنام حمایت کند. نخست وزیر فام مین چین گفت که به تلاش‌های خود برای ایجاد یک محیط سرمایه‌گذاری باز و شفاف ادامه خواهد داد و تأیید کرد که شرایط مطلوبی را برای شرکت‌های خارجی، از جمله شرکت‌های کره‌ای، برای سرمایه‌گذاری پایدار و بلندمدت در ویتنام ایجاد خواهد کرد. نخست وزیر هان داک سو تأیید کرد که حمایت از شرکت‌های ویتنامی را برای مشارکت عمیق‌تر در زنجیره تأمین تولید به رهبری شرکت‌های کره‌ای در ویتنام گسترش خواهد داد.

نخست وزیر هان داک سو تأکید کرد که کره همچنان ویتنام را یک شریک استراتژیک مهم در همکاری‌های توسعه‌ای می‌داند. نخست وزیر فام مین چین تأیید کرد که آنها برای اجرای روان و مؤثر پروژه‌های همکاری توسعه‌ای بین دو کشور با مقیاس ۵۲ میلیون دلار در سال ۲۰۲۴، همکاری نزدیکی خواهند داشت. علاوه بر این، دو طرف ارزیابی کردند که همکاری‌های کارگری سهم بزرگی در توسعه سودمند متقابل بین دو کشور داشته است؛ از آژانس‌ها و سازمان‌های کره‌ای برای حمایت از آموزش منابع انسانی صنعتی در ویتنام استقبال کردند؛ توافق کردند که برای گسترش مقیاس و مشاغل پذیرش کارگران ویتنامی برای کار در کره تحت سیستم مجوز اشتغال کره (EPS) تلاش کنند و به گسترش مقیاس پذیرش کارگران فنی و حرفه‌ای در زمینه‌های کشتی‌سازی، فناوری اطلاعات و خدمات ادامه دهند.

عکس ۴ از بیانیه مطبوعاتی مشترک ویتنام و کره

نخست وزیر هان داک سو گفت که ایجاد شرایط مطلوب سرمایه گذاری برای توسعه پایدار تجارت و سرمایه گذاری ضروری است و همکاری در بخش صنعتی آینده بین دو کشور را افزایش می دهد.

۵. دو طرف توافق کردند که همکاری در علم و فناوری، به ویژه در زمینه‌های فناوری پیشرفته، تحقیق و توسعه (R&D) و انتقال فناوری را بیشتر ارتقا دهند. نخست وزیر هان داک سو گفت که از ویتنام در بهبود ظرفیت علم و فناوری و تحول دیجیتال از طریق مرحله دوم پروژه موسسه علوم و فناوری ویتنام-کره (VKIST) و پروژه مشارکت آینده در زمینه تحقیق، توسعه (R&D) و نوآوری با مقیاس ۳۰ میلیون دلار در ۱۰ سال آینده حمایت خواهد کرد.

دو طرف بر لزوم واکنش مشترک به بحران اقلیمی تأکید کردند؛ در عین حال، توافق کردند که توافقنامه چارچوب همکاری در مورد تغییرات اقلیمی بین ویتنام و کره را به طور کامل اجرا کنند، همکاری در همه زمینه‌ها مانند تبادلات سیاست و فناوری را تسریع بخشند، سرمایه‌گذاری خصوصی برای رشد سبز و هدف خنثی‌سازی کربن دو کشور تا سال ۲۰۵۰ را ترویج دهند. دو طرف توافق کردند که تبادلات در مورد همکاری برای پروژه‌های کره‌ای را طبق ماده ۶.۲ توافقنامه پاریس که توسط کره پیشنهاد شده بود، ارتقا دهند.

۶. دو طرف توافق کردند که هدف خود را رسیدن به ۵ میلیون تبادلات مردمی بین دو کشور قرار دهند؛ همکاری‌ها را برای تسهیل گسترش تبادلات فرهنگی، آموزشی، گردشگری و مردمی تقویت کنند تا درک متقابل افزایش یافته و ارتباطات بین دو ملت تقویت شود. کره تجربیات خود را برای حمایت از توسعه صنعت فرهنگی ویتنام به اشتراک گذاشت.

دو طرف همچنین توافق کردند که تبادلات و همکاری بین مناطق را تقویت کنند؛ همزمان، برنامه سالانه «ملاقات با کره» را که توسط وزارت امور خارجه ویتنام با هماهنگی سفارت کره در ویتنام و مناطق ویتنامی برای ترویج تبادلات بین مشاغل دو کشور سازماندهی شده است، به طور مؤثر اجرا کنند. دو طرف توافق کردند که همکاری در حفاظت از حقوق و منافع شهروندان ویتنامی در کره و شهروندان کره‌ای در ویتنام را تقویت کنند؛ شرایط مساعدی را برای ادغام خانواده‌های چندفرهنگی در زندگی محلی ایجاد کنند؛ در مورد اقدامات خاص برای ایجاد یک مکانیسم تبادل منظم برای به اشتراک گذاشتن و همکاری در سیاست‌های مربوط به ویتنامی‌های خارج از کشور توافق و گفتگو کنند.

۷. دو طرف توافق کردند که به تقویت همکاری نزدیک و حمایت متقابل در چارچوب‌های بین‌المللی و منطقه‌ای مانند سازمان ملل متحد (UN)، سازمان تجارت جهانی (WTO)، سازمان همکاری اقتصادی آسیا و اقیانوسیه (APEC)، نشست آسیا و اروپا (ASEM) و اجلاس مشارکت برای رشد سبز و اهداف جهانی ۲۰۳۰ ادامه دهند. نخست وزیر هان داک سو تأیید کرد که آنها برای سازماندهی موفقیت‌آمیز اجلاس مشارکت برای رشد سبز و اهداف جهانی ۲۰۳۰ (P4G) در ویتنام در سال ۲۰۲۵ از نزدیک همکاری خواهند کرد.

دو طرف توافق کردند که به اجرای مؤثر همکاری در چارچوب‌های آسه‌آن مانند آسه‌آن-کره، مکونگ-کره، آسه‌آن+۳، اجلاس شرق آسیا (EAS)، مجمع منطقه‌ای آسه‌آن (ARF) و نشست وزیران دفاع آسه‌آن پلاس (ADMM+) ادامه دهند. نخست وزیر فام مین چین از ابتکار همبستگی آسه‌آن-کره (KASI) جمهوری کره استقبال کرد و گفت که این ابتکار به تقویت و تعمیق روابط آسه‌آن-کره کمک می‌کند. دو طرف این را مبنای تلاش‌های مشترک برای تلاش در جهت ایجاد مشارکت استراتژیک جامع آسه‌آن-کره به مناسبت سی و پنجمین سالگرد برقراری روابط گفتگوی آسه‌آن-کره در سال جاری دانستند.

دو طرف بر موضع مشترک خود در مورد مسئله شبه جزیره کره که در بیانیه رئیس بیست و چهارمین اجلاس آسه آن-کره جنوبی آمده بود، تأکید کردند و این برداشت مشترک را به اشتراک گذاشتند که توسعه سلاح‌های هسته‌ای، صلح و ثبات را در شبه جزیره کره، منطقه شرق آسیا و جهان تهدید می‌کند. دو طرف از طرف‌های مربوطه خواستند که به طور دقیق به تعهدات و توافقات بین‌المللی، از جمله قطعنامه‌های مربوطه شورای امنیت سازمان ملل متحد، پایبند باشند و بر اهمیت تلاش‌های جامعه بین‌المللی برای اجرای کامل قطعنامه‌های مربوطه شورای امنیت سازمان ملل متحد تأکید کردند. ویتنام از تلاش‌های دولت کره برای خلع سلاح هسته‌ای و اتحاد مجدد مسالمت‌آمیز در شبه جزیره کره، از جمله "ابتکار جسورانه" استقبال و حمایت می‌کند.

دو طرف بر اهمیت حفظ صلح، ثبات، ایمنی و آزادی ناوبری و هوانوردی در دریای شرقی تأکید کردند؛ به ویژه بر حل و فصل مسالمت‌آمیز اختلافات بر اساس اصول کلی حقوق بین‌الملل، از جمله کنوانسیون سازمان ملل متحد در مورد حقوق دریاها (UNCLOS 1982)، تأکید ورزیدند.

۸. در جریان سفر رسمی نخست وزیر فام مین چین به کره، دو نخست وزیر شاهد مراسم تحویل ۹ سند همکاری امضا شده بین وزارتخانه‌ها و شعب در زمینه‌هایی مانند توسعه، تجارت - سرمایه‌گذاری، شرکت‌های کوچک و متوسط ​​- نوآوری - استارت‌آپ، محیط زیست، رقابت و حمایت از مصرف‌کننده و آموزش (پیوست) بودند.

دو طرف توافق کردند که سفر رسمی نخست وزیر فام مین چین به کره به توسعه و تعمیق مشارکت جامع استراتژیک ویتنام و کره کمک می‌کند که برای صلح، ثبات و توسعه در منطقه و جهان مفید است.

نخست وزیر فام مین چین مراتب قدردانی عمیق خود را از استقبال گرم، محترمانه و اندیشمندانه رهبران و مردم جمهوری کره از هیئت دولت ویتنام ابراز داشت و با احترام از نخست وزیر هان داک سو برای سفر رسمی به ویتنام دعوت کرد. نخست وزیر هان داک سو از ایشان تشکر کرد و با خوشحالی این دعوت را پذیرفت.

پیوست اسناد امضا شده

۱. یادداشت تفاهم در مورد کمک بلاعوض کره به ویتنام بین وزارت برنامه‌ریزی و سرمایه‌گذاری جمهوری سوسیالیستی ویتنام و وزارت امور خارجه جمهوری کره

۲. توافقنامه وام برای سرمایه‌گذاری در ساخت فاز ۱ بزرگراه مای آن – کائو لان بین وزارت دارایی به نمایندگی از دولت جمهوری سوسیالیستی ویتنام و بانک صادرات-واردات کره (سازمان دولتی مسئول EDCF)

۳. یادداشت تفاهم در مورد جهت‌گیری برای تدوین یک برنامه عملی برای اجرای هدف گردش مالی تجارت دوجانبه ۱۵۰ میلیارد دلاری در مسیری متوازن‌تر بین وزارت صنعت و تجارت جمهوری سوسیالیستی ویتنام و وزارت بازرگانی، صنعت و انرژی جمهوری کره

۴. یادداشت تفاهم همکاری در توسعه و تبادل اکوسیستم‌های استارتاپی بین وزارت علوم و فناوری جمهوری سوسیالیستی ویتنام و وزارت شرکت‌های کوچک و متوسط ​​و استارتاپ‌های جمهوری کره

۵. یادداشت تفاهم همکاری در حوزه شرکت‌های کوچک و متوسط ​​و استارت‌آپ‌ها بین وزارت برنامه‌ریزی و سرمایه‌گذاری جمهوری سوسیالیستی ویتنام و وزارت شرکت‌های کوچک و متوسط ​​و استارت‌آپ‌ها جمهوری کره

۶. یادداشت تفاهم همکاری در ایجاد پروژه شهرک صنعتی بازیافت منابع بین وزارت منابع طبیعی و محیط زیست، جمهوری سوسیالیستی ویتنام و وزارت محیط زیست، جمهوری کره

۷. یادداشت تفاهم همکاری بین کمیسیون ملی رقابت ویتنام و کمیسیون تجارت عادلانه کره

۸. یادداشت تفاهم همکاری بین دانشگاه ملی ویتنام، هانوی، جمهوری سوسیالیستی ویتنام و دانشگاه ملی سئول، جمهوری کره

۹. یادداشت تفاهم بین آکادمی ملی سیاست هوشی مین، جمهوری سوسیالیستی ویتنام و موسسه منابع انسانی جمهوری کره

Nhandan.vn


نظر (0)

No data
No data

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

تماشای طلوع خورشید در جزیره کو تو
سرگردان در میان ابرهای دالات
مزارع نیزار شکوفا در دا نانگ، مردم محلی و گردشگران را به خود جذب می‌کند.
«سا پا از سرزمین تان» در مه فرو رفته است

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کار

زیبایی روستای لو لو چای در فصل گل گندم سیاه

رویدادهای جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول