Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

«سازگاری» با هوش مصنوعی، حفظ فرهنگ.

سازمان آموزشی، علمی و فرهنگی ملل متحد (یونسکو) به تازگی هشدار داده است: توسعه سریع فناوری ترجمه خودکار مبتنی بر هوش مصنوعی، هزاران زبان را به آستانه انقراض سوق می‌دهد.

Báo Văn HóaBáo Văn Hóa08/05/2026

یک هشدار نگران‌کننده. زمانی که دستگاه‌های ترجمه در لحظه مانند هدفون‌های مجهز به هوش مصنوعی یا عینک‌های هوشمند به کاربران اجازه دهند تا با تبدیل فوری گفتار و متن، مستقیماً به زبان مادری خود ارتباط برقرار کنند، ناگزیر این سوال پیش می‌آید: آیا واقعاً صرف هزینه و زمان برای یادگیری زبان‌های خارجی ضروری است؟

علاوه بر این، کارشناسان هشدار می‌دهند که این راحتی می‌تواند انگیزه یادگیری زبان‌های خارجی را کاهش دهد و در نتیجه ساده‌سازی دستور زبان و کاهش واژگان در بسیاری از زبان‌ها را تسریع کند. آنها همچنین پیش‌بینی می‌کنند که توانایی ارتباط توده‌ها، مانند انگلیسی، غالب خواهد شد و پیش‌بینی می‌کنند که تا سال ۲۱۰۰، تعداد زبان‌های هنوز مورد استفاده می‌تواند به حدود ۶۰۰ زبان کاهش یابد، در مقایسه با بیش از ۷۰۰۰ زبان امروزی.

طبق گزارش یونسکو، نزدیک به ۳۰۰۰ زبان در سراسر جهان در معرض خطر نابودی هستند، در حالی که بیش از ۲۰۰ زبان از سال ۱۹۵۰ به دلیل کمبود گویشور، دیگر صحبت نمی‌شوند.

علاوه بر نگرانی از ناپدید شدن تدریجی هزاران زبان از روی زمین، نگرانی دیگری، حتی نگران‌کننده‌تر، وجود دارد: از دست رفتن « حاکمیت » زبانی.

زبان، به عنوان یکی از اجزای فرهنگ، نه تنها ابزاری برای برقراری ارتباط است، بلکه «روح» آن نیز هست، حاوی دانش، فرهنگ، آینه‌ای که تفکر، هویت و دانش بومی یک ملت را منعکس و حفظ می‌کند. زبان، ارزش‌ها، نمادها، هنجارهای اجتماعی را در بر می‌گیرد و بیانگر تمام فعالیت‌های یک جامعه و یک ملت است.

با این حال، از آنجایی که هوش مصنوعی در درجه اول با استفاده از داده‌های انگلیسی آموزش داده می‌شود، خطر زیادی برای از دست دادن یا تفسیر نادرست زمینه‌های محلی وجود دارد. این امر مستقیماً بر کارایی در زمینه‌هایی مانند خدمات مشتری، امور مالی و خدمات عمومی تأثیر می‌گذارد - جایی که دقت و تناسب فرهنگی بسیار مهم است.

بنابراین، مفهوم «هوش مصنوعی مستقل» به عنوان یک روند قابل توجه در حال ظهور است. کشورها به طور فزاینده‌ای بر توسعه و کنترل سیستم‌های هوش مصنوعی متناسب با زمینه‌های قانونی، زبانی، فرهنگی و داده‌های خود تمرکز می‌کنند. این امر به ویژه زمانی اهمیت پیدا می‌کند که هوش مصنوعی با حجم زیادی از داده‌های حساس در بخش‌هایی مانند فرهنگ، مراقبت‌های بهداشتی ، مالی و خدمات عمومی سروکار دارد.

نمونه بارز آن هند است، کشوری که با موفقیت یک اکوسیستم دیجیتال با پلتفرم‌هایی مانند Aadhaar (هویت دیجیتال) و UPI (پرداخت‌های الکترونیکی) ایجاد کرده است. هند با اتخاذ استانداردهای باز و تأکید بر چندزبانگی، یک محیط فناوری انعطاف‌پذیر ایجاد کرده است که به طور مؤثر به جامعه‌ای با زبان‌ها و فرهنگ‌های متنوع خدمت می‌کند.

درس‌هایی از هند نشان می‌دهد که آینده هوش مصنوعی نه در تمرکز بر چند مدل جهانی، بلکه در توانایی آن در سازگاری با مناطق خاص نهفته است. یک اکوسیستم پایدار هوش مصنوعی باید شفافیت را تضمین کند، از داده‌ها محافظت کند و اعتماد کاربر را جلب کند.

در عصر جهانی شدن ۴.۰، جهان مسطح است، اما متأسفانه زبان، نوشتار و به طور کلی‌تر، فرهنگ، نمی‌توانند «مسطح» باشند. چندزبانگی پایه و اساس تنوع فرهنگی است، سیاستی حیاتی که یونسکو مدت‌هاست دنبال می‌کند. اما چه اتفاقی می‌افتد اگر کشورها برعکس عمل کنند و زبان، فرهنگ و داده‌های خود را متناسب با اکوسیستم جهانی هوش مصنوعی تنظیم کنند؟

با الهام از موفقیت هند، چالشی که بسیاری از کشورهای دیگر با آن مواجه هستند همچنان پابرجاست: چگونه سیستم‌های هوش مصنوعی را اتخاذ کنیم که هم جهانی باشند و هم ویژگی‌های ملی را منعکس کنند؟ به عبارت دیگر، چگونه هوش مصنوعی را از یک فناوری جهانی به یک سیستم انعطاف‌پذیر، چندزبانه و چندفرهنگی تبدیل کنیم؟

ظاهراً مشکل آسان نیست، اما باید با آن مقابله کرد.

منبع: https://baovanhoa.vn/the-gioi/tiep-bien-ai-bao-ton-van-hoa-225867.html


نظر (0)

لطفاً نظر دهید تا احساسات خود را با ما به اشتراک بگذارید!

در همان موضوع

در همان دسته‌بندی

از همان نویسنده

میراث

شکل

کسب و کارها

امور جاری

نظام سیاسی

محلی

محصول

Happy Vietnam
یک روز بهاری کودکانه

یک روز بهاری کودکانه

با وی

با وی

نسل آینده

نسل آینده