خوانندهای به نام لو هوای تو میپرسد: «دوستی این ضربالمثل را برایم فرستاد که «برای ترشی انداختن خیار، باید آنها را با سنگ سنگین کرد؛ برای کاشتن نشاء برنج، باید ناهار آماده کرد» و از خودش میپرسید «آماده کردن ناهار» یعنی چه؟»
من از یادگیری اصطلاحات و ضربالمثلها لذت میبرم، اما این اولین باری است که این عبارت خاص را میشنوم. با جستجوی آن در فرهنگ لغت، متوجه شدم که کلمه "midday" به سادگی به معنای ظهر یا از قبل ظهر (در مقایسه با early) است. درک این معنی وقتی در مورد یک ضربالمثل به کار میرود، دشوار است. مجبور شدم پاسخ به سوال دوستم را به تعویق بیندازم و امروز این سوال را به بخش "صحبت در مورد کلمات و معانی" ارسال میکنم، به امید توضیح یک متخصص.
خیلی ممنون.
پاسخ: دو تا از دهها فرهنگ لغتی که در دست داریم، ضربالمثلی را که خوانندهی «له هوای تو» دربارهی آن سوال میکند، ثبت و توضیح میدهند.
- فرهنگ اصطلاحات و ضربالمثلهای ویتنامی (Vu Dung - Vu Thuy Anh - Vu Quang Hao) توضیح میدهد: «برای ترشی انداختن خیار، باید آنها را با سنگ سنگین کنید؛ برای کاشت نشاء برنج، باید ظهر آماده کنید. نکتهای برای ترشی انداختن خیار و کاشت نشاء برنج: پس از ترشی انداختن با نمک، باید یک سنگ سنگین روی آن قرار دهید تا خیارها در آب غوطهور بمانند؛ آب نمک از پوسیدگی خیارها جلوگیری میکند. هنگام کاشت نشاء برنج، باید ظهر آماده شوید، آنها را در بعدازظهر خنک بکارید و نشاءها به سرعت در طول شب ریشه میزنند و از آفتاب شدید دوری میکنند.»
- فرهنگ اصطلاحات، ضربالمثلها و ترانههای عامیانه ویتنامی (ویت چوانگ) توضیح میدهد: «ترشی خیار نیاز به سنگ دارد، کاشت نشاء برنج نیاز به آمادهسازی در ظهر دارد (ضربالمثل): در زندگی، هر چیزی قوانین خاص خود را دارد؛ تنها در این صورت میتوان به نتایج خوب دست یافت. اگر کار به صورت تصادفی و بدون در نظر گرفتن جوانب مثبت و منفی انجام شود، احتمال شکست تلخ وجود دارد.»
درست مانند خیارشور، مردم باید آنها را با یک سنگ بزرگ سنگین کنند تا خیارها در نمک غوطهور بمانند و سریعتر تخمیر شوند. اگر خیارها را بدون سنگین کردن با سنگ، ترشی بیندازید، روی سطح آب شناور میشوند و ظرف چند روز میپوسند.
درست مانند کاشتن بذر برنج در شالیزار، باید آنها را ظهر بکاریم تا بتوانیم آب و هوای آن روز را ارزیابی کنیم، چه آفتابی باشد چه خشک. اگر بلافاصله پس از کاشت نهال باران ببارد، کل فرآیند کاملاً شکست خورده است.
اینها تجربیات ارزشمندی هستند که از اجداد ما به ما منتقل شدهاند."
در مورد بخش اول، هیچ چیز دشواری برای فهمیدن وجود ندارد و توضیح فرهنگ لغت اساساً درست است. با این حال، بخش دوم، کلمه "ظهر" در "آمادهسازی در ظهر" که به صورت "آمادهسازی در ظهر، کاشت در بعدازظهر خنک" یا "کاشت در ظهر" تفسیر شده است، نوعی "تفسیر اجباری" است. زیرا اگر همانطور که توسط گروه وو دانگ توضیح داده شده است، آیا آمادهسازی در "صبح زود" کاشت در بعدازظهر غیرقابل قبول نیست؟ در مورد ویت چونگ، توضیح اینکه نهالهای برنج "باید در ظهر کاشته شوند" غیرعلمی است.
خب، منظور از «آماده کردن ناهار» اینجا چیست؟
در واقع، در گویش محلی (ویتنام مرکزی)، «ظهر» به معنی زمینی است که در آن نشاهای برنج کاشته میشوند.
فرهنگ لغت گویش نِگه آن (تران هو تونگ - تای کیم دین) چنین ثبت کرده است: «ظهر: شالیزار برنج، کاشت برنج در ظهر. برای مثال: در روز هشتم ماه چهارم، اگر باران نبارد، پدر و پسر باید شخم زدن را رها کنند و ظهر شخم نزنند.»
فرهنگ ضربالمثلهای ویتنامی (نوشته نگوین دوک دونگ) شامل ضربالمثل «مزارع قدیمی باید شخم زده شوند، مزارع قدیمی باید ظهر زیر و رو شوند» است، اما آن را توضیح نمیدهد و آن را به عنوان «معنی نامشخص» فهرست میکند. با این حال، طبق معنایی که در بالا ارائه دادیم، «ظهر» در اینجا به زمین کاشت نهال برنج اشاره دارد؛ «چرخش» به معنای چرخاندن، چنگک زدن یا تسطیح مکرر زمین برای صاف و مسطح کردن آن است؛ «قدیمی» در اینجا به معنای انجام این کار با دقت بسیار است، هر چه کاملتر، بهتر. «مزارع قدیمی باید شخم زده شوند» به این معنی است که مزرعه باید با دقت بسیار شخم زده شود تا برنج به خوبی رشد کند؛ «مزارع قدیمی باید ظهر زیر و رو شوند» به این معنی است که زمین برای نهال برنج باید کاملاً زیر پا گذاشته و علفهای هرز آن وجین شود تا نهالها به خوبی رشد کنند.
اگرچه «trưa mĺ�» (کاشت برنج در ظهر) یک اصطلاح گویشی است، اما گهگاه در مطبوعات ظاهر میشود. برای مثال:
- «به گفته آقای نگوین ون هونگ، رئیس روستای شوان هوا، زمین شالیزاری که توسط واحد ساختمانی تسطیح شده، زمین نشاکاری برنج (زمینی برای کاشت نهال برنج) با مساحت بیش از ۱۵۰۰۰ متر مربع است که توسط کمیته مردمی کمون توی وان به ۹۷ خانوار در روستای شوان هوا اختصاص داده شده است...»؛ «زمین شالیزاری روستاییان طبق مصوبه ۶۴/CP به طور مساوی تقسیم شده است، اما از دریافت غرامت به ما خودداری شده است، اگرچه قبلاً (در سال ۲۰۱۲)، بیش از ۵۰۰۰ متر مربع زمین نشاکاری برنج (اختصاص داده شده توسط کمیته مردمی کمون توی وان طبق مصوبه ۶۴/CP) متعلق به ۴۰ خانوار در این کمون، در مجموع ۴۲۰ میلیون دانگ ویتنامی توسط مالک پروژه برای ساخت جاده فام ون دونگ - توی دونگ - توآن آن غرامت دریافت کرده بود...». (صدها خانوار به دلیل «وعدههای توخالی» سرمایهگذار ناراحت هستند - روزنامه CAND - 23 مه 2014).
- «با توجه به این وضعیت، شهرداریها و بخش کشاورزی باید تبلیغات و راهنماییهایی را برای مردم ترتیب دهند و از این پس، طرح «ارسال نهال در ظهر» را برای گونههای روز بلند اجرا کنند تا حدود 20٪ از کل مساحت استان کاشته و کاشته شود.» (تمرکز بر مبارزه با سیل، ارسال نهال در ظهر - روزنامه توا تین هوئه - 26 دسامبر 2016).
بنابراین، با توجه به اینکه کلمه «ظهر» به معنای زمین برای کاشت نشاء برنج، زمین مخصوص کاشت نشاء برنج (در برخی مناطق تان هوآ، به آن «ناک ما» میگویند)، عبارت «کاشت نشاء برنج باید ظهر آماده شود» به این معنی است که هنگام کاشت نشاء برنج، باید زمین را برای کاشت نشاء برنج با دقت آماده کرد (آماده کرد، آماده شد)؛ همانطور که برای ترشی انداختن خیار به سنگ نیاز است تا سنگین شوند تا طعم خوبی داشته باشند.
هوانگ ترین سون (همکار)
منبع: https://baothanhhoa.vn/vai-ma-phai-soan-trua-nghia-la-gi-240734.htm






نظر (0)