Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

20 ans plus tard, connaissant la vérité, je me suis excusé auprès de mon père en larmes

Báo Gia đình và Xã hộiBáo Gia đình và Xã hội06/02/2025

Une jeune fille chinoise a toujours été curieuse à propos de sa mère, mais elle n'a découvert la vérité que 20 ans plus tard.


*Ci-dessous se trouve un article partagé par l'auteur Gia Ngoc Van, publié sur la page Toutiao (Chine).

Enfance sans mère

Je suis né dans un village de montagne isolé de la province du Shanxi, en Chine. Mon père était un pauvre fermier, et je ne sais pas qui était ma mère. Dès ma naissance, j'avais des grands-parents, un père, une tante et un oncle qui m'aimaient et prenaient soin de moi, mais ma mère était introuvable.

Mon père est devenu handicapé d'une jambe après une chute accidentelle d'une colline. Cet accident l'a empêché de marcher normalement et l'a obligé à utiliser des béquilles. Chaque fois que j'aidais mon père à se déplacer, les villageois nous regardaient et racontaient des ragots. Cela me mettait très mal à l'aise. Cependant, je ne savais pas comment apaiser cette tristesse.

Quand j'étais enfant, chaque fois que je voyais mes amis être récupérés par leur mère après l'école, j'aspirais aussi à ce moment heureux. Le désir de rencontrer ma mère a encore accru ma curiosité pour la femme qui m'a donné naissance. À plusieurs reprises, j'ai trouvé le courage de demander à mon père : « Où est ma mère ? Pourquoi ne l'ai-je jamais vue ? »

Chưa 1 lần được gặp mẹ, tôi luôn trách thầm bố: 20 năm sau biết được sự thật, tôi xin lỗi bố trong nước mắt- Ảnh 1.

Mais à chaque fois, les yeux avides de mon père, attendant une réponse, répondaient toujours par un « changement de rythme » comme « as-tu fini tes devoirs ? » ou « Je vais chez M. X pour un moment »...

Peu à peu, j’ai aussi oublié la question à laquelle j’ai dû chercher la réponse tout au long de mon enfance.

En grandissant, j'étais toujours harcelé par mes camarades de classe. Ils me poursuivaient et me traitaient de « salaud » parce que je n'avais pas de mère.

À chaque fois, je courais à la maison et pleurais dans les bras de mon père. À ces moments-là, mon père me réconfortait toujours et me disait d'être forte et de ne pas prêter attention à ce que disaient les autres.

Cependant, il ne m'a pas révélé qui était ma mère, où elle était et ce qu'elle faisait, car j'ai pleuré. Cela m'a beaucoup bouleversée et j'ai souvent blâmé mon père.

Après le lycée, je ne suis pas allé à l'université, mais je suis allé travailler en ville pour gagner de l'argent et subvenir aux besoins de ma famille. C'est là que j'ai rencontré un collègue nommé Tieu Loi.

Elle a cinq ans de plus que moi et est mariée. Après un an de collaboration, nous sommes devenues proches et avons facilement partagé beaucoup de choses.

De ces conversations, j'ai appris que la situation de Tieu Loi était similaire à la mienne, n'ayant jamais rencontré sa mère.

Il s'avéra qu'après la naissance de Xiao Lei, sa mère était partie vivre ailleurs. En racontant son histoire, Xiao Lei conclut : « En réalité, son père buvait et jouait, ce qui a conduit leur mariage à une impasse, irrémédiable. »

En écoutant l’histoire de Tieu Loi, je l’ai immédiatement reliée à ma propre histoire et j’ai commencé à douter de mon père.

Du jour au lendemain, les questions se multiplièrent et ne trouvèrent pas de réponse. Aux vacances suivantes, je rentrai chez moi et posai ces questions à mon père.

Cependant, mon père ne répondit toujours pas et partit avec ses béquilles. À cet instant, mon monde s'écroula. Même adulte, mon père persistait à garder des secrets sur ma mère. Cela ne fit qu'accroître ma colère et j'étais trop paresseux pour retourner dans ma ville natale rendre visite à ma famille.

Le secret de papa

De retour à l'usine, j'ai raconté cette histoire à Xiao Lei. Elle m'a conseillé de retourner dans ma ville natale et de demander conseil à mes proches ou à mes voisins si je voulais connaître le secret de famille.

Après quelques hésitations, j'ai décidé d'aller voir ma parente éloignée, tante Tue Lan, pour trouver des réponses à mes questions.

La conversation avec ma tante m'a fait prendre conscience de beaucoup de choses. Avant de partir, tante Tue Lan m'a conseillé de bien traiter mon père et de ne pas le rendre triste. Après avoir quitté la maison de ma tante, j'ai immédiatement pris un bus pour rentrer chez moi. Voyant mon père se déplacer difficilement dans la maison avec des béquilles, j'ai couru vers lui, je l'ai serré dans mes bras, j'ai pleuré et je me suis excusée.

Tante Tue Lam m'a raconté qu'après un accident qui l'a blessé à la jambe alors qu'il était jeune, mon père a renoncé à fonder une famille. À 27 ans, il a entendu les pleurs d'un bébé abandonné dans les mauvaises herbes devant sa maison, alors il l'a ramené chez lui pour l'élever. Ce bébé, c'était moi.

Chưa 1 lần được gặp mẹ, tôi luôn trách thầm bố: 20 năm sau biết được sự thật, tôi xin lỗi bố trong nước mắt- Ảnh 2.

Au cours des années qui ont suivi, mon père a continué à chercher des informations sur mes parents biologiques. Craignant que sa fille ne souffre de vivre dans une famille pauvre, il a également contacté des familles aisées du quartier pour m'adopter.

Cependant, lorsqu'elles ont découvert que j'étais une fille, ces familles ont immédiatement refusé. Alors, malgré les difficultés, mon père handicapé a cumulé tous les petits boulots pour gagner de l'argent et m'élever pendant 20 ans.

Il n'a jamais pensé à se marier parce qu'il voulait prendre soin de moi de tout son cœur jusqu'à ce que je me pose.

Après avoir appris cette vérité, je n'ai pas pu retenir mes larmes. Je n'aurais jamais imaginé que mon père avait fait autant de sacrifices pour moi.

Plus j'y pensais, plus je me sentais coupable d'avoir douté de mon père et de l'avoir blâmé. En plus de ces excuses tardives, à ce moment sacré, je me suis promis de faire de mon mieux pour lui offrir une vie meilleure.

Parce que même si nous ne sommes pas liés par le sang, mon père a passé toute sa jeunesse à m'élever, alors quand je serai grand, je veux aussi essayer de rattraper ma jeunesse incomplète et prendre soin de la vieillesse de mon père.



Source : https://giadinh.suckhoedoisong.vn/chua-1-lan-duoc-gap-me-toi-luon-trach-tham-bo-20-nam-sau-biet-duoc-su-that-toi-xin-loi-bo-trong-nuoc-mat-172250108145049262.htm

Comment (0)

No data
No data
Scène magique sur la colline de thé « bol renversé » à Phu Tho
Trois îles de la région centrale sont comparées aux Maldives et attirent les touristes en été.
Admirez la ville côtière scintillante de Gia Lai à Quy Nhon la nuit
Image de champs en terrasses à Phu Tho, en pente douce, lumineux et beaux comme des miroirs avant la saison des plantations
L'usine Z121 est prête pour la soirée finale du feu d'artifice international
Un célèbre magazine de voyage fait l'éloge de la grotte de Son Doong comme étant « la plus magnifique de la planète »
Une grotte mystérieuse attire les touristes occidentaux, comparée à la « grotte de Phong Nha » à Thanh Hoa
Découvrez la beauté poétique de la baie de Vinh Hy
Comment est transformé le thé le plus cher de Hanoi, dont le prix dépasse les 10 millions de VND/kg ?
Goût de la région fluviale

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit