Actuellement, il existe deux points de vue sur l’origine du mot curry. Tout d'abord, le curry vient du nom kadahi ou karahi (कड़ाही) en hindi, une poêle ronde et profonde au Pakistan et en Inde, couramment utilisée pour faire frire de la viande, des pommes de terre, des aliments sucrés ou des plats légers comme les samosas et certains ragoûts. Deuxièmement, curry est une traduction du mot anglais curry, qui est dérivé du mot kari (கறி) en tamoul, une langue dravidienne parlée dans l'État indien du Tamil Nadu et dans le territoire de l'Union de Pondichéry.
À notre avis, le curry ne dérive pas du mot hindi karahi (कड़ाही), car le terme curry fait généralement référence aux plats contenant de la poudre de curry (mélange d'épices) et non au type de poêle utilisé pour préparer les aliments. De plus, en vietnamien, le terme curry ne vient pas du mot anglais curry, mais du mot français curry ou cari. Par exemple, dès la fin du XIXe siècle, le mot curry apparaît à la page 135 du livre Manuel de conversation franco-tonkinois des deux missionnaires Bon (Co Ban) et Dronet (Co An), publié par l'Imprimerie de la Mission en 1889.
Il faut cependant reconnaître que le mot français curry ou cari est emprunté à l'anglais, tandis que curry en anglais est le mot utilisé pour signifier « sauce » ou « assaisonnement pour le riz », fabriqué à partir des feuilles de la plante de curry (Bergera koenigii ; synonyme : Murraya koenigii). Le terme a été inventé par les Britanniques au milieu du XVIIe siècle, à l'origine par les membres de la Compagnie des Indes orientales lors de leurs échanges commerciaux avec les Tamouls en Inde.
Il existe des preuves que le mot anglais curry dérive du mot tamoul kari (கறி). Kari (கறி) est un mot polysémique, il peut signifier « un mélange d'épices avec du poisson, de la viande ou des légumes, mangé avec du riz » ; ou "poivre" dans les écritures tamoules Sangha (சங்கநூல்களி). En tant que verbe, kari (கறி) a 3 significations : a. Mâcher, manger en mordant ; b. Légumes crus ou bouillis ; c. Viande bouillie ou viande crue.
En tamoul, le nom des feuilles de curry est kari-vempu (கறிவேம்பு), également connu sous le nom de kariveppilai (கறிவேப்பிலை) et karu-veppilai. (கருவேப்பிலை); Le nom de l'arbre est Murraya koenigii (முறயா கொயிங்கீ).
En Inde, il existe de nombreux plats appelés currys, généralement divisés en deux types : les plats végétariens (à base de légumes, de plantes, de vignes, etc.) et les plats de viande (à base de viande, de poisson). En tamoul, les noms des currys varient selon la méthode de préparation, comme vatakkal (வதக்கல்) lorsqu'ils sont cuits dans l'huile ; poriyal (பொறியல்) lorsqu'il est cuit avec des lentilles bouillies ; puḷikkari (புளிக்கறி) lorsqu'il est cuit avec du tamarin, uzili (உசிலி) lorsqu'il est préparé à partir de quantités égales d'arachides et de lentilles ; Également connu sous le nom de maciyal (மசியல்) lorsque des lentilles bouillies sont mélangées avec du tamarin…
Il existe de nombreux currys (secs ou humides) dans le monde , avec une variété d'ingrédients épicés. Au Vietnam, le curry est souvent préparé à partir de lait de coco, de pommes de terre, de légumes et de viande... Les Vietnamiens le mangent souvent avec du pain, des nouilles ou du riz.
De nos jours, le terme anglais curry est devenu populaire dans le monde entier. Les Japonais l'ont emprunté et l'ont appelé karē (カレー), les Coréens l'ont appelé keoli (커리) et les Chinois l'ont appelé gālí (咖哩)... Ce terme a été importé dans les pays d'Asie du Sud et est également compris de la même manière que les Britanniques. Cependant, en Inde, le terme kari (கறி) désigne désormais également une variété de plats d'accompagnement, tels que les sauces, les bretzels, le dal (en particulier les lentilles), les épinards, le curry de poisson, et est souvent consommé avec du riz.
Lien source
Comment (0)