Il existe deux interprétations de l'origine du mot curry. Premièrement, curry vient du mot hindi kadahi ou karahi (कड़ाही), une poêle circulaire profonde au Pakistan et en Inde, couramment utilisée pour faire frire de la viande, des pommes de terre, des desserts ou des plats légers comme les samosas et certains ragoûts. Deuxièmement, curry est une traduction du mot anglais curry, et curry vient du mot kari (கறி) en tamoul, une langue dravidienne parlée dans l'État indien du Tamil Nadu et dans le territoire de l'Union de Pondichéry.
À notre avis, le mot « curry » ne vient pas du mot hindi karahi (कड़ाही), car il désigne généralement les plats contenant de la poudre de curry (un mélange d'épices) et non la poêle utilisée pour les préparer. De plus, en vietnamien, le terme « curry » ne vient pas de l'anglais curry, mais du français curry ou cari. Par exemple, depuis la fin du XIXe siècle, le mot « curry » apparaît à la page 135 du Manuel de conversation franco-tonkinois (Livre de conversations en phalangsa et en annamite) des deux missionnaires Bon (Co Ban) et Dronet (Co An), publié par l'Imprimerie de la Mission en 1889.
Il faut cependant reconnaître que le mot curry ou cari en français est emprunté à l'anglais, tandis que curry en anglais désigne une sauce ou un assaisonnement pour le riz, préparé à partir des feuilles du curry (Bergera koenigii ; synonyme : Murraya koenigii). Ce terme a été inventé par les Britanniques au milieu du XVIIe siècle, à l'origine par des membres de la Compagnie des Indes orientales pendant la période du commerce avec les Tamouls en Inde.
Il existe des preuves que le mot anglais curry dérive du mot tamoul kari (கறி). Kari (கறி) est un mot polysémique : il peut signifier « mélange d'épices avec du poisson, de la viande ou des légumes, consommé avec du riz » ; ou « poivre » dans les écritures tamoules Sangha (சங்கநூல்களி). En tant que verbe, kari (கறி) a trois significations : a. Mâcher, manger en mordant ; b. Légumes crus ou bouillis ; c. Viande bouillie ou crue.
En tamoul, le nom des feuilles de curry est kari-vempu (கறிவேம்பு), également connu sous le nom de kariveppilai (கறிவேப்பிலை) et karu-veppilai. (கருவேப்பிலை); Le nom de l'arbre est Murraya koenigii (முறயா கொயிங்கீ).
En Inde, il existe de nombreux plats appelés currys, qui sont généralement divisés en deux catégories : végétariens (à base de légumes, de plantes, de vignes, etc.) et non végétariens (à base de viande, de poisson). En tamoul, les noms des currys varient selon la méthode de préparation, comme vatakkal (வதக்கல்) lorsqu'il est cuit dans l'huile ; poriyal (பொறியல்) lorsqu'il est cuit avec des lentilles bouillies ; puḷikkari (புளிக்கறி) lorsqu'il est cuit avec du tamarin, uzili (உசிலி) lorsqu'il est préparé avec des quantités égales d'arachides moulues et de farine de lentilles ; Également connu sous le nom de maciyal (மசியல்) lorsque des lentilles bouillies sont mélangées avec du tamarin…
Il existe de nombreux currys dans le monde (secs ou humides), aux épices variées. Au Vietnam, le curry est souvent préparé à base de lait de coco, de pommes de terre, de légumes, de tubercules et de viande… Les Vietnamiens le dégustent souvent avec du pain, des nouilles ou du riz.
Aujourd'hui, le terme anglais curry est devenu populaire dans le monde entier : les Japonais l'ont emprunté et l'ont appelé karē (カレー), les Coréens keoli (커리) et les Chinois gālí (咖哩)… Ce terme a été importé dans les pays d'Asie du Sud et est également compris de la même manière que les Britanniques. Cependant, en Inde, le terme kari (கறி) désigne désormais également de nombreux accompagnements, comme la sauce, les bretzels, le dal (en particulier les lentilles), les épinards, le curry de poisson, et est souvent consommé avec du riz.
Lien source
Comment (0)