Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Le gouvernement vietnamien tient une réunion après l'annonce par les États-Unis de nouveaux tarifs douaniers à l'importation

Le matin du 3 avril, le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé une réunion du Comité permanent du gouvernement avec les ministères et les branches pour évaluer la situation et discuter des solutions immédiates et à long terme après que les États-Unis ont annoncé des tarifs réciproques sur les marchandises en provenance de nombreux pays, dont le Vietnam.

Báo Nghệ AnBáo Nghệ An03/04/2025

Thủ tướng: Có đối sách chủ động, linh hoạt, kịp thời, hiệu quả trong mọi tình huống- Ảnh 1.
Le Premier ministre Pham Minh Chinh a présidé une réunion du Comité permanent du gouvernement avec les ministères et les secteurs pour évaluer la situation et discuter des solutions immédiates et à long terme après que les États-Unis ont annoncé des tarifs réciproques sur les marchandises en provenance de nombreux pays, dont le Vietnam. Photo : VGP/Nhat Bac

Étaient également présents le vice-Premier ministre permanent Nguyen Hoa Binh ; Vice-Premiers ministres Ho Duc Phoc et Nguyen Chi Dung ; Camarades ministres, chefs d’agences de niveau ministériel, dirigeants de ministères, de branches et d’agences.

Thủ tướng: Có đối sách chủ động, linh hoạt, kịp thời, hiệu quả trong mọi tình huống- Ảnh 2.
Selon le Premier ministre , l'imposition de tarifs douaniers par les États-Unis n'est pas conforme aux bonnes relations entre les deux pays, aux souhaits des peuples des deux côtés et aux efforts déployés par le Vietnam ces derniers temps. Photo : VGP/Nhat Bac

Après avoir écouté les avis des ministères, des secteurs et des dirigeants gouvernementaux, le Premier ministre Pham Minh Chinh a souligné que la situation actuelle montre que la concurrence commerciale devient plus féroce, plus compliquée et plus imprévisible. Au cours des dernières années, le Vietnam a déployé de grands efforts pour mettre en œuvre des solutions synchrones et globales dans les domaines politique, diplomatique, économique et des échanges interpersonnels pour répondre à la situation.

Selon le Premier ministre, l'imposition de tarifs douaniers par les États-Unis n'est pas conforme aux bonnes relations entre les deux pays, aux souhaits des peuples des deux côtés et aux efforts déployés par le Vietnam ces derniers temps.

Thủ tướng: Có đối sách chủ động, linh hoạt, kịp thời, hiệu quả trong mọi tình huống- Ảnh 3.
Le Premier ministre a demandé aux ministères et aux secteurs de rester calmes, courageux et d’apporter des réponses proactives, flexibles, opportunes et efficaces à tous les développements pour continuer à surmonter les difficultés, les obstacles et les chocs externes comme ils l’ont fait ces dernières années au milieu de la pandémie et des conflits dans de nombreuses régions du monde. Photo : VGP/Nhat Bac

Dans les temps à venir, le Premier ministre a demandé aux ministères et aux branches d'être calmes, courageux, d'avoir des réponses proactives, flexibles, opportunes et efficaces à tous les développements pour continuer à surmonter les difficultés, les obstacles et les chocs externes comme ils l'ont fait ces dernières années dans le contexte de la pandémie, des conflits dans de nombreux endroits du monde et des perturbations de la chaîne d'approvisionnement...

Thủ tướng: Có đối sách chủ động, linh hoạt, kịp thời, hiệu quả trong mọi tình huống- Ảnh 4.
Le vice-Premier ministre permanent Nguyen Hoa Binh a pris la parole lors de la réunion. Photo : VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Có đối sách chủ động, linh hoạt, kịp thời, hiệu quả trong mọi tình huống- Ảnh 5.
Le vice-Premier ministre Ho Duc Phoc a pris la parole lors de la réunion. Photo : VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Có đối sách chủ động, linh hoạt, kịp thời, hiệu quả trong mọi tình huống- Ảnh 6.
Le vice-Premier ministre Nguyen Chi Dung prend la parole lors de la réunion. Photo : VGP/Nhat Bac

En plus de prescrire un certain nombre de mesures globales, harmonieuses, raisonnables et efficaces, à court et à long terme, le Premier ministre a demandé la création immédiate d'une équipe de réponse rapide sur cette question dirigée par le vice-Premier ministre Bui Thanh Son ; Le vice-Premier ministre Ho Duc Phoc a été chargé de présider et de diriger les ministères et les branches afin d'organiser l'écoute des opinions des entreprises, y compris les grandes entreprises d'exportation.

Thủ tướng: Có đối sách chủ động, linh hoạt, kịp thời, hiệu quả trong mọi tình huống- Ảnh 7.
Le ministre et chef du bureau du gouvernement, Tran Van Son, a pris la parole lors de la réunion. Photo : VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Có đối sách chủ động, linh hoạt, kịp thời, hiệu quả trong mọi tình huống- Ảnh 8.
Le ministre des Finances, Nguyen Van Thang, a pris la parole lors de la réunion. Photo : VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Có đối sách chủ động, linh hoạt, kịp thời, hiệu quả trong mọi tình huống- Ảnh 9.
La gouverneure de la Banque d'État, Nguyen Thi Hong, prend la parole lors de la réunion. Photo : VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Có đối sách chủ động, linh hoạt, kịp thời, hiệu quả trong mọi tình huống- Ảnh 10.
Le ministre de l'Industrie et du Commerce, Nguyen Hong Dien, a pris la parole lors de la réunion. Photo : VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Có đối sách chủ động, linh hoạt, kịp thời, hiệu quả trong mọi tình huống- Ảnh 11.
Le ministre de l'Agriculture et de l'Environnement, Do Duc Duy, a pris la parole lors de la réunion. Photo : VGP/Nhat Bac
Thủ tướng: Có đối sách chủ động, linh hoạt, kịp thời, hiệu quả trong mọi tình huống- Ảnh 12.
Le Premier ministre a souligné que l’objectif de croissance du PIB de 8 % ou plus en 2025 reste inchangé. Photo : VGP/Nhat Bac

Le Premier ministre a souligné qu’il s’agissait également d’une occasion d’affirmer le courage et la force de la nation ; opportunité de restructurer l’économie vers un développement rapide mais durable, l’écologisation, la numérisation, en s’appuyant sur la science et la technologie, l’innovation ; promouvoir la construction d’une économie indépendante et autonome associée à une intégration internationale profonde, substantielle et efficace ; promouvoir l’expansion du marché, diversifier les marchés, les produits et les chaînes d’approvisionnement ; promouvoir la localisation ; promouvoir l’exploitation des marchés et des ressources nationaux.

Le Premier ministre a souligné que l’objectif de croissance du PIB de 8 % ou plus en 2025 reste inchangé.

Source : https://baonghean.vn/chinh-phu-viet-nam-to-chuc-cuoc-hop-sau-khi-hoa-ky-cong-bo-ap-thue-nhap-khau-moi-10294355.html


Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

Cat Ba - Symphonie de l'été
Trouvez votre propre Nord-Ouest
Admirez la "porte du paradis" Pu Luong - Thanh Hoa
Cérémonie de lever du drapeau pour les funérailles nationales de l'ancien président Tran Duc Luong sous la pluie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit