.jpg)
Selon la Station hydrométéorologique centrale, le 27 novembre à 7 h, le centre de la tempête n° 15 se situait à environ 13,0 degrés de latitude nord et 114,2 degrés de longitude est, avec des vents forts de force 12 et des rafales de force 15, se déplaçant vers l'ouest-nord-ouest à une vitesse de 10 à 15 km/h. La circulation de cette tempête est susceptible de provoquer de fortes pluies qui affecteront directement Da Nang .
Afin d'organiser de manière proactive une réponse efficace aux catastrophes naturelles, le président du Comité populaire de la ville a demandé aux départements, aux services et aux localités de se concentrer sur la réparation des dommages causés par les catastrophes naturelles ces derniers temps.
L'organisation suit de près la situation et continue de diriger le rétablissement rapide des dégâts causés par les inondations conformément aux directives du Comité populaire de la ville dans le dépêche officielle n° 4017/UBND-PTDS.
La réception, la gestion et l’attribution des biens de réserve nationale (le cas échéant) doivent être effectuées dans le but approprié, aux bons sujets, en priorité aux ménages pauvres, aux familles prioritaires et aux zones isolées, en assurant la rapidité, la transparence et en évitant les pertes.
Les unités doivent examiner et synthétiser pleinement les besoins en biens de réserve nationale afin de proposer un soutien au gouvernement central ; dans le même temps, elles doivent évaluer l'efficacité de l'utilisation des fonds pour surmonter les dommages, élaborer des plans de rétablissement et envoyer des rapports au commandement de la défense civile de la ville avant le 5 décembre.
Concernant la réponse à la tempête n° 15, le président du Comité populaire de la ville a demandé aux départements, aux branches et aux localités d'être de service 24 heures sur 24 et 7 jours sur 7, de mettre à jour et d'informer rapidement les gens sur l'évolution de la tempête et des inondations ; de revoir et de compléter les plans et les scénarios d'intervention adaptés à la situation de chaque zone.
Les collectivités locales déploient de manière proactive des mesures pour assurer la sécurité des personnes et des biens, notamment dans les zones côtières, les îles ou les lieux exposés aux risques d'inondations soudaines et de glissements de terrain ; elles sont prêtes à organiser l'évacuation des personnes et à mobiliser les forces, les moyens et les vivres selon la devise « 4 sur place ».
Le commandement militaire et la police municipale se sont coordonnés avec les agences et unités compétentes pour examiner les plans d'intervention, organiser et déployer de manière proactive des forces et des véhicules afin d'être prêts à soutenir les localités en cas d'urgence.
Pour les activités en mer, les garde-côtes coordonnent leurs actions avec le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement et les comités populaires des communes et quartiers côtiers afin de recenser les navires en opération, de les informer de l'évolution de la tempête, de les guider pour éviter les zones dangereuses et de les conduire vers des abris sûrs. Ils apportent également leur soutien à la mise en œuvre de mesures d'ancrage et de prévention des incendies, des explosions et des naufrages dans les abris.
Les garde-frontières décident de manière proactive de limiter ou d'empêcher temporairement les navires de prendre la mer en fonction de l'évolution de la tempête ; ils se coordonnent avec l'autorité portuaire de Da Nang et le Centre de coordination de recherche et de sauvetage maritime de la région II pour déployer des plans de sauvetage en cas de besoin.
Le ministère de l'Agriculture et de l'Environnement pilote de manière proactive la mise en œuvre des travaux visant à assurer la sécurité du système de digues et des barrages d'irrigation, et à protéger et réduire les dommages causés à la production agricole, à l'aquaculture et à l'exploitation minière.
Les équipes de gestion des réservoirs d'irrigation et de centrales hydroélectriques sont en service 24h/24 et 7j/7. Elles surveillent les précipitations et les niveaux d'eau, empêchent l'accès aux zones dangereuses et transmettent au département les scénarios d'exploitation des réservoirs pour instruction. L'Autorité portuaire maritime de Da Nang contrôle la sécurité du mouillage des navires de charge et de transport dans la baie de Da Nang, notamment en cas de tempête.
Le Comité du Front de la Patrie du Vietnam de la ville, ainsi que les associations et les syndicats, doivent organiser sérieusement des roulements de garde et se tenir prêts à participer à la prévention et à la gestion des conséquences des catastrophes naturelles ; ils doivent rendre compte de la situation et des dégâts (le cas échéant) chaque jour avant 6h00 et 13h00 afin de synthétiser ces informations et d’en faire rapport au Comité permanent du Comité du Parti de la ville, au Comité populaire de la ville et aux agences centrales.
Source : https://baodanang.vn/da-nang-chu-dong-trien-khai-ung-pho-bao-so-15-3311748.html






Comment (0)