Cette visite en Chine du Secrétaire général et Président To Lam se déroule à un moment très particulier et est très appréciée par le Vietnam et la Chine, les arrangements et les préparatifs tant du programme que du contenu étant très soignés.

À l'occasion de la visite d'État du secrétaire général du Comité central du Parti communiste vietnamien et président de la République socialiste du Vietnam, To Lam, en République populaire de Chine, du 18 au 20 août, l'ambassadeur du Vietnam en Chine, Pham Sao Mai, a accordé une interview à un journaliste de l'Agence de presse vietnamienne à Pékin sur l'objet et l'importance de cette visite. Voici le contenu de l'interview.
- Pourriez-vous nous parler de l’importance et de la signification de la visite du Secrétaire général et Président To Lam en Chine pour le partenariat de coopération stratégique global et la construction d’une communauté de destin entre le Vietnam et la Chine ?
Ambassadeur Pham Sao Mai : À l'invitation du Secrétaire général du Comité central du Parti communiste chinois, Président de la République populaire de Chine Xi Jinping et de son épouse, le Secrétaire général du Comité central du Parti communiste du Vietnam, Président de la République socialiste du Vietnam To Lam et son épouse effectueront une visite d'État en République populaire de Chine du 18 au 20 août.
La visite du Secrétaire général et Président To Lam revêt une importance capitale. Il s'agit de sa première visite à l'étranger dans ses nouvelles fonctions, témoignant de la haute considération que le Parti et l'État vietnamiens accordent au développement des relations d'amitié et de bon voisinage et à la coopération globale entre le Vietnam et la Chine.
Cette visite intervient à un moment crucial pour chaque Parti, chaque pays et les relations Vietnam-Chine. Le Vietnam s'efforce de mettre en œuvre avec succès les objectifs et les tâches définis dans la résolution du 13e Congrès national du Parti, résumant 40 ans de Doi Moi et mettant progressivement en œuvre les préparatifs du 14e Congrès national. La Chine accélère la mise en œuvre des tâches et des objectifs de développement, approfondissant les réformes identifiées lors du 20e Congrès national du Parti communiste chinois.
Les relations sino-vietnamiennes ont connu un développement très positif ces derniers temps et ont enregistré de nombreuses avancées importantes dans tous les domaines. Les deux parties ont convenu de poursuivre l'approfondissement et le développement du Partenariat de coopération stratégique global, de bâtir une communauté de destin sino-vietnamienne d'importance stratégique et d'œuvrer pour le bonheur des peuples des deux pays, au service de la paix et du progrès de l'humanité.

La visite du Secrétaire général et Président To Lam en Chine est cette fois une opportunité pour les hauts dirigeants des deux Partis et des deux pays de continuer à approfondir les échanges stratégiques, d'identifier les principales orientations et mesures pour promouvoir les relations Vietnam-Chine afin qu'elles se développent de manière plus stable, substantielle et efficace dans les temps à venir.
Pourriez-vous nous présenter les temps forts de la visite du Secrétaire général et du Président ? Comment l'ambassade du Vietnam en Chine s'est-elle préparée à cet événement important, Monsieur l'Ambassadeur ?
Ambassadeur Pham Sao Mai : La visite d'État du Secrétaire général et Président To Lam en Chine a été hautement appréciée par le Vietnam et la Chine, le programme et le contenu ayant été soigneusement préparés. Le Secrétaire général et Président To Lam aura d'importants entretiens et rencontres avec le Secrétaire général et Président chinois Xi Jinping et d'autres hauts dirigeants chinois.
Les deux parties s'informeront mutuellement de la situation de chaque partie et de chaque pays, et discuteront en profondeur du renforcement et de l'approfondissement des relations bilatérales, notamment en promouvant la tradition d'échanges réguliers de haut niveau, en consolidant davantage la confiance politique, en promouvant la mise en œuvre effective des perceptions communes de haut niveau et des accords signés, en élargissant et en améliorant l'efficacité et la qualité des domaines de coopération dans le sens de « 6 de plus », en approfondissant la coopération de fond, en obtenant de nombreux résultats pratiques et en apportant des avantages aux peuples des deux pays.
Cette visite du Secrétaire général et Président To Lam en Chine intervient à un moment très particulier, précisément le centième anniversaire du départ du Président Hô Chi Minh de Moscou pour Canton, en tant que représentant de l'Internationale communiste pour des activités révolutionnaires. C'est à cette époque que le Président Hô Chi Minh et les révolutionnaires vietnamiens ont reçu le soutien et l'aide indéfectibles du Parti communiste et du peuple chinois, notamment lors de la création de la Ligue de la Jeunesse révolutionnaire du Vietnam, organisation révolutionnaire qui précéda le Parti communiste du Vietnam (juin 1925).
Au cours de cette visite, les deux parties ont passé en revue l'histoire du développement des relations entre les deux partis et les deux pays, ont continué à hériter et à promouvoir la longue tradition d'amitié entre les deux partis, les deux pays et les deux peuples ; en même temps, ont exprimé l'appréciation et la gratitude du Vietnam pour le précieux soutien et l'aide de la Chine dans la cause passée de la libération nationale, ainsi que dans la construction et le développement actuels du pays.
L'ambassade du Vietnam en Chine a fait de sa participation à la préparation de la visite d'État du Secrétaire général et Président To Lam en Chine un honneur et une priorité absolue cette année. L'ambassade maintient des contacts étroits avec les agences et les localités concernées des deux côtés afin de discuter et de coordonner l'élaboration des programmes et du contenu de la visite, et s'efforce de contribuer à son succès.

Le Vietnam est désormais devenu le cinquième partenaire commercial de la Chine, et les relations économiques et commerciales entre les deux pays ont encore un fort potentiel de développement, notamment dans de nouveaux domaines de coopération. L'Ambassadeur pourrait-il nous indiquer ce que les deux parties doivent faire et quels efforts elles doivent déployer pour poursuivre la coopération bilatérale en matière d'économie, de commerce et d'investissement vers de nouveaux sommets ?
Ambassadeur Pham Sao Mai : Ces derniers temps, la coopération économique, commerciale et d'investissement entre le Vietnam et la Chine a maintenu une forte dynamique de développement et s'est intensifiée. Le Vietnam demeure le premier partenaire commercial de la Chine au sein de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ASEAN) et son cinquième partenaire commercial mondial.
La Chine est le premier partenaire commercial, le premier marché d'importation et le deuxième marché d'exportation du Vietnam. Le chiffre d'affaires total des échanges bilatéraux a atteint 171,9 milliards de dollars en 2023 et 112,6 milliards de dollars au cours des sept premiers mois de 2024. Les investissements directs chinois au Vietnam continuent de croître rapidement, atteignant 4,47 milliards de dollars en 2023 et 1,524 milliard de dollars au cours des sept premiers mois de 2024.
Dans le contexte de l'innovation, de l'approfondissement des réformes et de l'ouverture, du développement de haute qualité, de l'industrialisation et de la modernisation du pays et de la dynamique de développement positive des relations bilatérales, les deux parties ont de nombreuses opportunités et un potentiel pour continuer à élargir la coopération économique, commerciale et d'investissement.
Français En ce qui concerne le commerce, les deux parties doivent continuer à faire des efforts pour maintenir une tendance de développement stable, équilibrée et durable ; promouvoir activement et achever rapidement les procédures pour amener davantage de produits vietnamiens à forte valeur ajoutée à exporter vers la Chine, en particulier les produits agricoles et aquatiques ; accroître l'exploitation de nouveaux marchés à fort potentiel dans les régions du nord, du nord-est, de l'est, du centre et de l'ouest de la Chine ; profiter et exploiter le rôle des accords de coopération tels que l'Accord de partenariat économique global régional (RCEP), la zone de libre-échange ASEAN-Chine et les mécanismes de la China International Import Expo (CIIE), de l'ASEAN-China Expo (CAEXPO), de la China Import and Export Fair (Foire de Canton)... pour renforcer la promotion et la connexion de coopération pour les entreprises des deux parties.
En outre, les deux parties doivent continuer à faciliter le commerce en augmentant les connexions routières et ferroviaires, en les combinant efficacement avec le transport maritime ; en tirant parti du commerce électronique, en modernisant et en perfectionnant le système logistique ; en améliorant l'efficacité du dédouanement grâce à la coopération dans la construction d'infrastructures commerciales frontalières, en particulier les portes frontalières intelligentes ; en maintenant et en garantissant des chaînes d'approvisionnement fluides de marchandises entre les deux parties ; en renforçant la coopération dans le domaine de la normalisation, en assurant l'harmonisation des normes pour les biens et produits du Vietnam et de la Chine.

En matière d'investissement, les deux parties doivent exploiter davantage le potentiel de coopération dans des domaines tels que l'agriculture de haute qualité, l'innovation, les infrastructures, l'économie numérique et les énergies vertes. Le Vietnam accueille favorablement et est prêt à créer un environnement d'investissement sain et stable pour les entreprises chinoises compétentes et réputées souhaitant investir au Vietnam.
Les deux pays disposent également d'un potentiel et d'atouts complémentaires et complémentaires dans de nombreux domaines, notamment la connectivité des infrastructures frontalières, les infrastructures routières et ferroviaires et les projets de haute technologie. De plus, il est nécessaire d'accélérer activement la coordination afin de gérer les problèmes et les retards accumulés dans plusieurs projets d'investissement antérieurs et de créer un climat propice à de nouveaux projets de coopération entre les deux pays.
Je crois fermement que, sur la base des avantages, des potentiels, des besoins et des fondements existants des relations bilatérales, avec la détermination et les efforts conjoints des deux partis, des deux pays et des deux peuples, la coopération économique, commerciale et d'investissement entre les deux pays continuera de se développer, de récolter de nombreuses nouvelles réalisations et d'être plus digne du niveau actuel des relations bilatérales entre le Vietnam et la Chine.
Ces dernières années, la coopération locale et les échanges interpersonnels entre les deux pays n'ont cessé de se développer. Selon l'Ambassadeur, quelle est l'importance de cette coopération pour le renforcement de la compréhension entre les peuples des deux pays, en particulier, et pour la promotion du Partenariat de coopération stratégique global Vietnam-Chine, en général ?
Ambassadeur Pham Sao Mai : Le Parti et l'État du Vietnam attachent toujours de l'importance, soutiennent et créent les conditions pour que les localités et le peuple vietnamiens renforcent davantage les échanges et la coopération avec les localités et le peuple chinois, contribuant à la bonne mise en œuvre des accords de haut niveau et des perceptions communes, et déployant constamment des efforts pour consolider et cultiver fermement le partenariat de coopération stratégique global Vietnam-Chine conformément aux souhaits et aux intérêts des peuples des deux pays.
Grâce à la proximité géographique et à la facilité de transport, la coopération locale s'impose progressivement comme un élément essentiel de la coopération bilatérale dans tous les domaines. Ces derniers temps, les échanges et la coopération entre les localités et les populations des deux pays ont été très actifs, générant de nombreux résultats positifs. Des échanges annuels, tels que la réunion de printemps entre les secrétaires des provinces de Cao Bang, Lang Son, Ha Giang, Quang Ninh et du Guangxi ; la conférence entre les secrétaires des provinces de Lao Cai, Ha Giang, Lai Chau, Dien Bien et du Yunnan ; et la conférence sur la coopération du corridor économique des cinq provinces et villes de Lao Cai, Hanoï, Hai Phong, Quang Ninh (Vietnam) et du Yunnan (Chine), sont régulièrement organisés. Les dirigeants des localités des deux pays ont multiplié les échanges, les visites et les échanges mutuels, contribuant ainsi au renforcement des relations amicales et à la promotion d'une coopération mutuellement bénéfique entre les localités des deux pays, apportant des avantages concrets aux populations des deux pays.

Parallèlement, les échanges interpersonnels entre les deux pays ont connu une forte reprise. Des activités régulières, telles que le Forum populaire Vietnam-Chine et les échanges d'amitié entre jeunes, ont été organisées de manière plus efficace, contribuant à accroître la compréhension mutuelle, à renforcer l'amitié entre les jeunes et à consolider les fondements sociaux des relations entre les deux pays. La coopération culturelle, éducative et touristique a enregistré des résultats encourageants. Actuellement, plus de 23 000 étudiants vietnamiens vivent et étudient en Chine ; le nombre de touristes chinois au Vietnam est en constante augmentation, atteignant environ 2,1 millions au cours des sept premiers mois de 2024.
Je crois que dans les temps à venir, parallèlement à la dynamique de développement stable et positive des relations entre les deux partis et les deux pays, la coopération locale et les échanges interpersonnels continueront d'être un point positif dans les relations bilatérales, devenant l'une des forces motrices du développement du partenariat de coopération stratégique global entre les deux pays.
Merci, Monsieur l'Ambassadeur!./.
Source
Comment (0)