Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Rendre la prévention des tempêtes encore plus urgente

Telle était la directive du vice-Premier ministre Tran Hong Ha lors d'une réunion urgente dans l'après-midi du 6 novembre avec les localités des Hauts Plateaux du Centre pour répondre à la tempête n° 13 (Kalmaegi).

Báo Tài nguyên Môi trườngBáo Tài nguyên Môi trường06/11/2025

La réunion s'est tenue directement au commandement militaire provincial de Gia Lai et en visioconférence avec les localités touchées par la tempête, notamment Thua Thien Hue, Da Nang, Quang Ngai et Dak Lak. Un bref compte rendu présenté lors de la réunion par les populations locales a révélé que la tempête n° 13 provoque de fortes rafales de vent et des pluies torrentielles persistantes dans de nombreuses régions. Certaines localités ont signalé des chutes d'arbres, des coupures de courant et des glissements de terrain en zone montagneuse. De nombreux axes routiers ont été temporairement coupés en raison des inondations.

Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà chủ trì cuộc họp được tổ chức trực tiếp tại Bộ Chỉ huy Quân sự tỉnh Gia Lai và kết nối trực tuyến với các tỉnh chịu ảnh hưởng trực tiếp của bão gồm Thừa Thiên Huế, Đà Nẵng, Quảng Ngãi, Gia Lai và Đắk Lắk. Ảnh: Tuấn Anh.

Le vice-Premier ministre Tran Hong Ha a présidé la réunion qui s'est tenue directement au commandement militaire provincial de Gia Lai et s'est connectée en ligne avec les provinces directement touchées par la tempête, notamment Thua Thien Hue, Da Nang , Quang Ngai, Gia Lai et Dak Lak. Photo : Tuan Anh.

Dans la province de Gia Lai , les autorités locales ont établi un centre de commandement avancé, mobilisant près de 8 800 officiers, soldats, policiers et miliciens pour assurer la surveillance des points stratégiques. Le commandement militaire provincial a, à lui seul, mobilisé plus de 7 700 personnes, 92 véhicules et 5 drones pour suivre la situation.

La province a déclenché le plan d'intervention de niveau 5 pour 16 communes et quartiers et de niveau 4 pour 42 communes et quartiers de la région Est. Un dispositif important a été mis en place pour garantir la sécurité en mer. Le 6 novembre à 5 h, les 286 bateaux de pêche, avec à leur bord 1 602 pêcheurs, avaient quitté la zone dangereuse et étaient désormais à l'abri. Le Comité populaire provincial a décrété une interdiction de prise de mer à compter du 5 novembre à 17 h et jusqu'à nouvel ordre.

Báo cáo tại cuộc họp, Chủ tịch UBND tỉnh Phạm Anh Tuấn, cho biết để chủ động trong công tác ứng phó với bão số 13 và mưa lũ sau bão, UBND tỉnh đã kích hoạt kịch bản ứng phó với bão cấp độ 5 đối với 16 xã, phường và cấp độ 4 đối với 42 xã, phường còn lại của khu vực phía đông tỉnh... Ảnh: HP.

Lors de la réunion, le président du Comité populaire provincial, Pham Anh Tuan, a déclaré que pour répondre de manière proactive à la tempête n° 13 et aux inondations qui ont suivi, le Comité populaire provincial a activé un scénario de réponse au niveau 5 de tempête pour 16 communes et quartiers et au niveau 4 pour les 42 communes et quartiers restants dans la région orientale de la province... Photo : HP.

Lors de la réunion, le vice-Premier ministre Tran Hong Ha a déclaré que la tempête n° 13 est une tempête extrêmement inhabituelle, se déplaçant rapidement et ayant un impact considérable. Les autorités locales doivent accorder une importance accrue et urgente aux mesures de prévention, qui ne doivent en aucun cas être prises de manière subjective.

« L’objectif primordial est de protéger des vies humaines. Tous les plans d’intervention doivent être concrets et non pas seulement formels, et toutes les forces doivent être prêtes à faire face au pire », a souligné le vice-Premier ministre Tran Hong Ha.

14-191047_648

Le 6 novembre après-midi, le vice-Premier ministre Tran Hong Ha et une délégation de travail du gouvernement central ont inspecté les mesures prises suite à la tempête n° 13 dans la zone d'amarrage des bateaux du port de pêche de Quy Nhon. Photo : HP.

Le vice-Premier ministre a demandé aux provinces de renforcer et de déployer des effectifs, des véhicules et du matériel dans les zones vulnérables, de se tenir prêtes à intervenir en cas de besoin et de garantir la sécurité absolue des personnes et des personnels. Les autorités locales doivent élaborer des scénarios détaillés pour chaque zone à risque, appliquer rigoureusement le principe de présence permanente des équipes sur place et assurer une permanence 24h/24.

« La période du 6 novembre à 18 h au 7 novembre à environ 8 h est particulièrement dangereuse et peut être considérée comme un état de "loi martiale". Seuls les agents de service sont autorisés à circuler dans les rues. Les forces de l'ordre doivent rester à leur poste et ne pas quitter leur service », a ordonné le vice-Premier ministre.

Chiều 6/11, tại khu vực biển thuộc phường Quy Nhơn sóng biển gần bờ dâng cao, kèm gió lớn. Ảnh: Tuấn Anh.

L'après-midi du 6 novembre, dans la zone côtière du quartier de Quy Nhon, les vagues près du rivage étaient hautes, accompagnées de vents violents. Photo : Tuan Anh.

Le vice-Premier ministre a également demandé que le comptage et le guidage des bateaux vers des abris sûrs se poursuivent, en veillant à ce que les personnes ne restent pas dans des cages, des tours de guet ou des zones d'aquaculture lorsque la tempête touchera terre ; les réservoirs d'irrigation et hydroélectriques doivent réguler correctement l'eau pour assurer la sécurité en aval.

Dans le même temps, les établissements médicaux doivent se doter du matériel, des médicaments et des forces d'urgence nécessaires ; les systèmes d'information, d'électricité et de télécommunications doivent maintenir un fonctionnement stable pour servir le commandement.

Phó Thủ tướng Trần Hồng Hà trao quà chống bão cho bệnh viện và tiền hỗ trợ các bệnh nhân đang điều trị tại bệnh viện Lao và Bệnh phổi Quy Nhơn. Ảnh: Hồng Phúc.

Le vice-Premier ministre Tran Hong Ha a remis des dons pour la prévention des intempéries aux hôpitaux et un soutien financier aux patients soignés à l'hôpital de Quy Nhon pour la tuberculose et les maladies pulmonaires. Photo : Hong Phuc.

Le soir du même jour, le vice-Premier ministre Tran Hong Ha a inspecté certaines zones vulnérables des quartiers de Quy Nhon Bac et Quy Nhon Dong avant que la tempête n° 13 ne touche terre.

Plus précisément, sur l'ancienne côte de la commune de Nhon Hai (aujourd'hui quartier de Quy Nhon Dong), le vice-Premier ministre a demandé aux autorités locales d'examiner attentivement les zones où les gens avaient été évacués et de ne permettre absolument à personne de rentrer chez soi pendant la tempête.

Les services participant aux opérations de prévention des catastrophes et de recherche et de sauvetage du quartier sont de service et appliquent strictement les instructions d'intervention en cas de tempête qui viennent d'être communiquées par le gouvernement central et la province.

Source : https://nongnghiepmoitruong.vn/dat-cong-tac-phong-chong-bao-trong-tinh-trang-khan-cap-hon-nua-d782784.html


Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

L'héroïne du travail Thai Huong a reçu directement la médaille de l'amitié des mains du président russe Vladimir Poutine au Kremlin.
Perdu dans la forêt de mousse féerique en route pour conquérir Phu Sa Phin
Ce matin, la ville balnéaire de Quy Nhon est « onirique » dans la brume.
La beauté captivante de Sa Pa en saison de « chasse aux nuages ​​»

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

Ce matin, la ville balnéaire de Quy Nhon est « onirique » dans la brume.

Événements actuels

Système politique

Locale

Produit