Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

La vie vietnamienne ancienne à travers le prisme de Vuong Hong Sen, Huynh Tinh Cua, Truong Vinh Ky

Báo Thanh niênBáo Thanh niên27/02/2024


Rassemblant de nombreuses histoires transmises de génération en génération, les 3 livres : Blagues des vieux amis de l'auteur Vuong Hong Sen, Histoires pour soulager la tristesse de Huynh Tinh Cua et Histoires du bon vieux temps de Truong Vinh Ky reflètent les coutumes, les modes de pensée et de parole de notre pays dans le passé - en particulier dans le Sud, apportant des leçons sur les relations humaines et apportant un rire profond.

Les œuvres sont imprimées dans une élégante couverture rigide, avec un style de présentation classique et des illustrations folkloriques traditionnelles des artistes Dang Van Long et Lam Chi Trung.

Đời sống người Việt xưa qua lăng kính Vương Hồng Sển, Huỳnh Tịnh Của, Trương Vĩnh Ký- Ảnh 1.

La série de livres vient d'être publiée par la maison d'édition Tre.

Les Blagues des vieux amis de l'auteur Vuong Hong Sen comprennent 203 histoires, compilées à partir de 43 livres et documents en vietnamien et en français, dont beaucoup sont maintenant épuisés.

L'érudit Vuong Hong Sen est une personne qui lit beaucoup et collectionne beaucoup de documents, donc les points précieux de ce livre sont les commentaires, les originaux, les références et les explications des mots, pas seulement le contenu de l'histoire.

Par exemple, dans l'article « Le souci d'écrire » , initialement traduit du français, il a publié trois essais en français sous la version vietnamienne afin que les lecteurs puissent facilement comparer et contraster. Ou, comme dans l'article « Cacher la charrue » , il a publié les versions sud et nord. Dans l'article « Boire du vin avec des coupes », il a méticuleusement ajouté des explications sur les « coupes en graines de jacquier », les « coupes en œil de buffle », les « bonnes coupes, les coupes militaires et les coupes de service »…

Đời sống người Việt xưa qua lăng kính Vương Hồng Sển, Huỳnh Tịnh Của, Trương Vĩnh Ký- Ảnh 2.

L'érudit Vuong Hong Sen

PHOTOGRAPHIÉ À PARTIR DES ARCHIVES FAMILIALES

Đời sống người Việt xưa qua lăng kính Vương Hồng Sển, Huỳnh Tịnh Của, Trương Vĩnh Ký- Ảnh 3.

À son décès, le culturaliste Vuong Hong Sen a fait don de sa collection d'antiquités (un total de 849 objets) à l'État.

Avec les vieilles histoires de Truong Vinh Ky, composées de 74 histoires, les lecteurs peuvent voir des histoires familières, telles que M. Cong Quynh, L'intelligence est meilleure que la force, Le fou est allé acheter un canard... en plus de nouvelles histoires, minutieusement rassemblées par l'auteur sur la façon de vivre et de se comporter dans la vie.

Dans « Chuyen doi xua », on peut constater la rareté des recueils de contes et la langue de l'époque. Ce livre, écrit à l'origine par Truong Vinh Ky, visait à « s'entraîner à la lecture du quoc ngu pour les enfants, ainsi qu'à aider les étrangers souhaitant apprendre l'annamite à lire et à comprendre ». Concernant la langue, il s'est également autoproclamé : « Ceux qui utilisent ce livre pour apprendre la langue le trouveront utile, car le langage est purement annamite, avec de nombreux mots et phrases d'usage courant. »

L'« Histoire pour apaiser la tristesse » de Huynh Tinh Cua se distingue par la fidélité au vocabulaire et au style d'écriture d'origine sudiste utilisés par l'auteur à l'époque. Le livre comprend 112 histoires, adaptées de contes chinois ou de récits de son époque. Cela permet aux lecteurs d'appréhender et de mieux comprendre la langue de ce pays nouvellement découvert dans la seconde moitié du XIXe siècle.

L'ouvrage a été écrit dans un langage familier, adapté à l'intelligence et à la sensibilité des habitants du Sud de l'époque. Les histoires présentées ici ne sont pas destinées à divertir, mais sont des récits doux et subtils, utilisés comme leçons de vie, le dernier paragraphe ou la dernière phrase de chaque récit constituant souvent une conclusion profonde.

Les trois personnalités culturelles Vuong Hong Sen, Truong Vinh Ky et Huynh Tinh Cua ont contribué à préserver la langue et l’âme vietnamiennes ; et la publication de ces trois œuvres répond également à ce noble objectif.

Vuong Hong Sen (1902 - 1996) était un culturaliste, un érudit et un collectionneur d'antiquités. Il possédait une connaissance approfondie du Sud et était très respecté au sein de la communauté des historiens et archéologues vietnamiens. La plupart de ses œuvres étaient des mémoires et des recherches. À sa mort, il fit don de sa maison (le palais de Van Duong) et de sa collection d'antiquités (849 objets au total) à l'État, dans l'espoir d'y créer un musée.

Huynh Tinh Cua (ou Huynh Tinh Cua ou encore Paulus Cua), né en 1830 (certains documents indiquent 1834) dans le village de Phuoc Tuy, commune de Phuoc Hung Ha, province de Ba Ria (aujourd'hui Ba Ria-Vung Tau ), était un célèbre journaliste et chercheur culturel et linguistique du Vietnam de la seconde moitié du XIXe siècle au début du XXe siècle. Il a contribué de manière remarquable à la recherche et à la diffusion de la langue nationale aux débuts du Vietnam du Sud. Il est décédé le 26 janvier 1908 (certains documents indiquent 1907).

Truong Vinh Ky (1837 - 1898), prénommé Truong Chanh Ky dans sa jeunesse, changea plus tard son deuxième prénom en Truong Vinh Ky, nom de plume Si Tai. Il était un érudit, linguiste, éducateur et chercheur culturel vietnamien du XIXe siècle. Il a laissé derrière lui plus de 100 ouvrages de littérature, d'histoire, de géographie, de dictionnaires et de traductions. Il est considéré comme un pionnier de la presse vietnamienne, car il a fondé le premier journal en quoc ngu : Gia Dinh Bao .



Lien source

Comment (0)

No data
No data

Même catégorie

Les touristes occidentaux aiment acheter des jouets de la fête de la mi-automne dans la rue Hang Ma pour les offrir à leurs enfants et petits-enfants.
La rue Hang Ma est resplendissante avec les couleurs de la mi-automne, les jeunes s'y rendent avec enthousiasme sans arrêt
Message historique : les tablettes de bois de la pagode Vinh Nghiem, patrimoine documentaire de l'humanité
Admirer les champs éoliens côtiers de Gia Lai cachés dans les nuages

Même auteur

Patrimoine

;

Chiffre

;

Entreprise

;

No videos available

Événements actuels

;

Système politique

;

Locale

;

Produit

;