Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Réintroduire la médecine traditionnelle au sein de la communauté.

(Chinhphu.vn) - Dans l'après-midi du 20 mai, au siège central du Parti, le secrétaire général et président To Lam a présidé une séance de travail avec le Comité du Parti du ministère de la Santé sur le travail de la médecine traditionnelle vietnamienne.

Báo Chính PhủBáo Chính Phủ20/05/2026

Đưa y học cổ truyền thực sự về với cộng đồng- Ảnh 1.

Le secrétaire général et président To Lam prononce un discours - Photo : VNA

Étaient également présents à la séance de travail : la camarade Pham Thi Thanh Tra, secrétaire du Comité central du Parti, vice- Première ministre ; des membres du Comité central du Parti et des dirigeants de plusieurs agences concernées.

Lors de la réunion, le camarade Dao Hong Lan, membre du Comité central du Parti, secrétaire du Comité du Parti et ministre de la Santé, a présenté un rapport sur les travaux de la médecine traditionnelle vietnamienne.

Après avoir entendu les rapports et procédé à un échange de vues lors de la réunion, le secrétaire général et président To Lam a prononcé un discours de clôture soulignant que le Vietnam entre dans une nouvelle phase, exigeant des améliorations en matière de qualité de la population et des ressources humaines, ainsi que le développement des industries de la biotechnologie et de la médecine traditionnelle. Le Vietnam bénéficie d'immenses opportunités de développement.

Développer la médecine traditionnelle ne signifie pas revenir à des méthodes manuelles obsolètes.

Pour une transformation historique de la médecine traditionnelle vietnamienne, le Secrétaire général et le Président ont souligné la nécessité d'une nouvelle mentalité, d'une vision renouvelée et d'une approche novatrice. Développer la médecine traditionnelle ne signifie pas un retour aux méthodes manuelles obsolètes, mais plutôt hériter et enrichir l'essence du savoir ancestral, en s'appuyant sur la science et la technologie modernes, et en l'intégrant pleinement à la médecine nationale, une ressource essentielle au développement du pays dans cette nouvelle ère.

Đưa y học cổ truyền thực sự về với cộng đồng- Ảnh 2.

Le secrétaire général et président a souligné que le développement de la médecine traditionnelle devait s'inscrire dans la stratégie nationale de développement globale pour la nouvelle période. – Photo : VNA

Soulignant les orientations stratégiques du développement de la médecine traditionnelle vietnamienne, le Secrétaire général et Président a demandé que ce développement soit intégré à la stratégie nationale de développement pour la nouvelle période ; qu’un écosystème national de médecine traditionnelle soit mis en place ; que la médecine traditionnelle soit envisagée dans le cadre de la stratégie nationale de développement économique et d’influence culturelle ; et que des recherches soient menées pour créer et étendre des modèles pilotes de centres de soins, de zones de nutrition, de zones de bien-être, de villages de plantes médicinales et de zones de développement des plantes médicinales, liés à la réduction durable de la pauvreté et à l’écotourisme…

Le Secrétaire général et le Président ont insisté sur la nécessité de poursuivre la transition d'une approche centrée sur le traitement à une approche holistique des soins de santé ; de promouvoir activement le rôle de la médecine traditionnelle dans la prévention des maladies, l'amélioration de la condition physique, la réadaptation, les soins aux personnes âgées, le traitement des maladies chroniques et la santé mentale ; de rapprocher véritablement la médecine traditionnelle des communautés ; et de standardiser les modèles de soins non médicamenteux tels que l'acupuncture, le massage et l'acupression au niveau communal et local. La clé de ce rapprochement réside dans l'intégration des services et remèdes authentiques de la médecine traditionnelle à la couverture nationale d'assurance maladie. Lorsque les citoyens bénéficient d'une couverture d'assurance équitable, ils privilégieront spontanément la médecine traditionnelle au niveau local.

Finaliser le développement d'une base de données nationale sur la médecine traditionnelle.

Le Secrétaire général et Président a souligné la nécessité de prioriser la promotion des sciences, des technologies et de la transformation numérique, ainsi que la protection de la propriété intellectuelle, afin de normaliser et de numériser la médecine traditionnelle vietnamienne ; de numériser d’urgence l’ensemble du patrimoine des remèdes traditionnels et des précieux savoirs autochtones des groupes ethniques vietnamiens ; de constituer et de compléter une base de données nationale sur la médecine traditionnelle ; de développer des programmes de recherche nationaux clés sur les plantes médicinales et les remèdes à haute valeur ajoutée ; et de lier la recherche à la commercialisation et aux marchés, grâce à une étroite coordination entre les instituts de recherche, les universités, les hôpitaux et les entreprises locales. Il a également insisté sur l’importance de créer et de renforcer plusieurs centres nationaux et régionaux de médecine traditionnelle de premier plan, non seulement pour le diagnostic et le traitement, mais aussi comme centres de recherche, de formation, de préservation, de transfert de technologie, de développement de produits et de promotion de la culture médicale vietnamienne.

Đưa y học cổ truyền thực sự về với cộng đồng- Ảnh 3.

Le secrétaire général et président a souligné la nécessité d'intégrer la médecine orientale et occidentale dans le cadre d'une médecine fondée sur les preuves, affirmant que les deux systèmes médicaux ne peuvent s'opposer mais doivent se compléter parfaitement. - Photo : VNA

Le secrétaire général et président a déclaré que l'industrie des plantes médicinales doit être développée comme un secteur économique global, englobant toute la chaîne, des semences aux marchés d'exportation, en passant par les zones de culture normalisées, la traçabilité, la transformation des produits et la commercialisation ; il est nécessaire de planifier de manière exhaustive les principales zones de culture des plantes médicinales conformément aux normes.

Le Secrétaire général et Président a souligné la nécessité d'intégrer la médecine orientale et occidentale dans une perspective de médecine fondée sur les preuves, affirmant que les deux systèmes médicaux ne peuvent s'opposer mais doivent se compléter parfaitement. Afin de développer un écosystème complet de médecine traditionnelle, des ressources humaines de haute qualité et de garantir l'éthique médicale, l'État joue un rôle moteur dans la création d'institutions et le contrôle de la qualité ; il encourage et crée les conditions les plus favorables à la participation des entreprises privées et des grands groupes pharmaceutiques à l'investissement dans la recherche, la transformation et le développement de réseaux de pharmacies de médecine traditionnelle ; il transforme les pharmacies et cliniques privées de médecine traditionnelle gérées par des guérisseurs traditionnels en extensions efficaces du réseau de santé publique ; et il met en œuvre des politiques spécifiques pour recenser, valoriser, préserver et diffuser largement les remèdes traditionnels et les méthodes de traitement uniques du peuple, afin d'empêcher que ce précieux héritage ne disparaisse.

Le secrétaire général et président a souligné que l'efficacité de la gestion étatique devait être améliorée dans un esprit à la fois constructif et rigoureux, et qu'une gestion laxiste était inacceptable ; toutes les violations et tous les profits indus au détriment de la santé publique devaient être punis avec fermeté et sans tolérance.

Pour revaloriser la médecine traditionnelle, le facteur humain est essentiel. Il est indispensable d'améliorer la qualité du recrutement des étudiants et de réformer les programmes de formation des praticiens de médecine traditionnelle dans les grandes universités de médecine et de pharmacie. Ces praticiens doivent maîtriser à la fois la théorie de la médecine traditionnelle orientale et les avancées cliniques occidentales modernes, en gardant toujours à l'esprit l'enseignement du président Hô Chi Minh : « Un bon médecin est comme une mère aimante. » En médecine traditionnelle, le principe fondamental est l'éthique médicale ; la commercialisation à outrance, la publicité mensongère et les traitements non scientifiques ne doivent pas entamer la confiance du public. Il s'agit non seulement d'une exigence déontologique, mais aussi du fondement de la protection de la valeur authentique de la médecine traditionnelle nationale et du maintien de la confiance du public.

Il est nécessaire de renforcer le développement d'une marque nationale pour la médecine traditionnelle vietnamienne, en l'associant à l'économie de la santé, au tourisme médical, aux exportations de produits et au rayonnement culturel du Vietnam. Cette marque doit reposer sur trois piliers : l'identité vietnamienne, la validation scientifique des produits et des services conformes aux normes internationales.

Le Secrétaire général et Président a demandé au Comité du Parti du ministère de la Santé d'intégrer les observations reçues afin de coordonner ses actions avec les ministères et agences concernés, de formuler des recommandations sur le perfectionnement du cadre institutionnel et d'élaborer et de soumettre sans délai, pour promulgation, la Stratégie de développement de la médecine traditionnelle vietnamienne à l'horizon 2030, avec une vision à l'horizon 2045. « L'esprit général du développement de la médecine traditionnelle dans la période à venir est non seulement de préserver l'héritage de nos ancêtres, mais aussi de transformer cet héritage en une ressource pour le développement national et une meilleure prise en charge de la santé de la population dans cette nouvelle ère », a souligné le Secrétaire général et Président.

Selon VNA


Source : https://baochinhphu.vn/dua-y-hoc-co-truyen-thuc-su-ve-voi-cong-dong-102260520190147685.htm


Comment (0)

Laissez un commentaire pour partager vos ressentis !

Même sujet

Même catégorie

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprises

Actualités

Système politique

Locale

Produit

Happy Vietnam
Hạnh phúc nơi cửa biển

Hạnh phúc nơi cửa biển

Là où le « bonheur » n'a pas besoin d'interprète

Là où le « bonheur » n'a pas besoin d'interprète

Brouillard matinal à Thong Hue

Brouillard matinal à Thong Hue