Il y a des décennies, les ethnies Van Kieu et Pa Ko de nombreux villages le long de la rivière Se Pon ont confié leur pauvre vie aux forêts à feuilles persistantes. Ce n’est que lorsque ces forêts se sont progressivement éloignées du village qu’ils ont soudainement réalisé la valeur de la forêt. Les Van Kieu et les Pa Ko des communes de Thuan, Thanh, Huong Loc, Lia, A Doi (district de Huong Hoa)... se sont empressés de chercher de nombreuses espèces de bois précieux comme le bois de rose (les Van Kieu l'appellent souvent "xa rui", tandis que les Pa Ko l'appellent "trui"), le Hue, le Trac... qu'ils ont laissé planter autour de leurs maisons et dans leurs champs.
« Mille pièces d'or » n'est pas à vendre
L'héritage que son défunt mari a laissé à Mme Ho Thi But à Ban 7, commune de Thuan, district de Huong Hoa, était constitué de 6 vieux palissandres de plus de 30 ans. Chaque arbre mesure des dizaines de mètres de haut, étendant sa canopée verte pour protéger la maison sur pilotis de Mme But, qui a été décolorée par plusieurs saisons de pluie dans la forêt et de soleil dans les montagnes.
Palissandres centenaires de Mme Ho Thi But - Photo : SH
Depuis près de dix ans, de nombreuses personnes sont venues lui demander d'acheter 6 palissandres anciens mais n'ont reçu de sa part qu'un hochement de tête décisif. En regardant au loin les collines ondulantes couvertes de café, d'hévéa, de manioc, de bananes et de nombreuses autres cultures, Mme But a dit que dans le passé, ces endroits étaient de vieilles forêts avec d'innombrables bois précieux, en particulier du bois de rose, de l'ébène et du muong noir... Le bois de rose est présent dans la « forêt fantôme », dans les champs et dans les jardins familiaux.
Mais ensuite, la vie misérable dans la pauvreté et le sous-développement a conduit les ethnies Van Kieu et Pa Ko à se réfugier dans les forêts pour abattre des arbres afin de construire des maisons sur pilotis et défricher les forêts pour pratiquer la culture sur brûlis pendant plusieurs saisons de culture itinérante.
Les forêts à feuilles persistantes ont également progressivement disparu du village. Comme s'ils sentaient l'éclaircissement des forêts dans un avenir proche, il y a plus de 30 ans, le mari de Mme But et de nombreuses personnes du village 7 de la commune de Thuan sont allés dans la forêt pour trouver et choisir des palissandres aussi hauts que la tête d'une personne pour les déterrer et les ramener pour les planter autour de la maison et dans les champs.
Maintenant que son mari est parti à « Giang », il ne reste que 6 vieux palissandres pour continuer à lui faire de l'ombre et à la protéger, lui tenant compagnie dans sa vieillesse.
La maison du doyen du village Am Moan (78 ans) dans le village d'A Quan, commune de Lia, district de Huong Hoa, se trouve paisiblement à l'ombre d'un vieux palissandre.
Voyant que les visiteurs de sa maison semblaient intéressés par les vieux palissandres, le doyen du village Âm Moan sourit amicalement et leur montra fièrement qu'autour de la maison sur pilotis du doyen du village Âm Moan se trouvaient des dizaines de vieux palissandres. De plus, il possède également un jardin de palissandres d'une superficie de plus de 2 hectares.
La raison pour laquelle le doyen du village, Âm Moan, possède un ancien jardin de palissandre est simplement qu'il y a environ 30 ans (1994), chaque fois qu'il allait dans les champs ou dans la forêt, il rencontrait des palissandres sauvages et les déterrait pour les planter autour de son jardin afin de faire un lit pour les plants de poivrons.
Au fil du temps, les plants de poivrons n'ont pas pu survivre, n'ont pas pu s'accrocher au palissandre pour produire des saisons de poivrons avec des fruits et des graines lourds, de sorte que seul le jardin de palissandre est resté avec des racines profondes dans le sol.
Et ces palissandres ont été pris en charge par le vieil homme Am Moan jusqu'à présent. Au fil des ans, des dizaines de personnes se sont rendues chez le doyen du village, Am Moan, pour exprimer leur désir d'acheter le jardin de palissandres et d'ébènes anciens... pour des dizaines de millions de dongs par arbre, mais le doyen a résolument refusé de vendre.
« Vendre quelques vieux palissandres et ébènes aurait pu améliorer la vie de ma famille. Mais chaque fois que quelqu'un venait me les acheter, je l'emmenais au jardin pour voir les vieux palissandres, et j'étais plein de regrets. J'ai donc décidé de ne pas les vendre, à la surprise des clients qui les demandaient. C'était vraiment dommage. Autrefois, déterrer et replanter des palissandres autour de la maison, en plus de fabriquer du choai tieu, était aussi un moyen de rapprocher la forêt et de préserver les essences précieuses pour les générations futures », a confié Âm Moan, un ancien du village.
À cette époque, autour du village d'A Quan, il y avait des forêts clairsemées mais il y avait aussi de nombreux bois précieux. Lorsque les habitants du village d'A Quan ainsi que d'autres villages de l'ethnie Pa Ko veulent construire des maisons et des articles ménagers, ils n'ont qu'à apporter un marteau et une machette dans la forêt pour couper quelques palissandres afin de pouvoir construire des maisons et des objets.
Si vous voulez faire un grand « putt de fumier », vous devez abattre environ 10 à 15 vieux palissandres. Le mot Pa Ko « dung put » signifie grande maison, maison communautaire. Les habitants des basses terres l'appellent la maison longue traditionnelle. « Dung put » abrite de nombreuses générations et de nombreuses familles du groupe ethnique Pa Ko. C'était il y a des décennies.
Et maintenant, dans de nombreux villages des ethnies Van Kieu et Pa Ko des communes de la région de Lia, il existe encore de nombreux palissandres anciens, notamment dans les « forêts fantômes », dans les champs et autour des jardins des gens. Les ethnies Van Kieu et Pa Ko des communes de la région de Lia partagent toutes la même détermination à préserver et à transmettre les palissandres et les trachs anciens aux générations futures.
Préserver pour l'avenir
Ayant consacré toute sa vie à la protection des forêts, le chef de la station régionale de protection des forêts de Lao Bao (département de protection des forêts du district de Huong Hoa), Nguyen Minh Hien, a déclaré que pour les groupes ethniques Van Kieu et Pa Ko, lorsqu'ils mènent une propagande sur la protection des forêts, ils doivent être flexibles et adaptables pour être efficaces dans la pratique.
Les palissandres anciens sont plantés par les gens dans leurs jardins familiaux - Photo : SH
Les gardes forestiers doivent se rendre dans chaque maison pour faire de la propagande et expliquer aux gens que s'ils veulent exploiter des palissandres anciens dans leurs jardins, ils doivent avoir une licence de l'autorité compétente et ne peuvent pas les couper arbitrairement. Si vous exploitez cette plante rare sans l’autorisation des autorités, vous violerez la loi.
Et n'exploitez absolument pas les palissandres anciens ainsi que les autres arbres forestiers des forêts naturelles, les « forêts fantômes »... Parce que le palissandre appartient au groupe IIA des bois rares, son exploitation est interdite. La propagande doit être menée de manière « lente et régulière » pour être efficace dans la pratique.
En conséquence, plus de 1 000 hectares de forêt naturelle dans 7 communes de la région de Lia ont toujours été strictement protégés par les gardes forestiers en collaboration avec les ethnies Van Kieu et Pa Ko ces dernières années. En particulier les zones de « forêt fantôme » telles que la « forêt fantôme » du village de Tang Quan 1, Ky Tang (commune de Lia) ; Village de Xa Doan (commune d'A Doi) et village d'Up Ly (commune de Thuan)... avec de nombreuses essences de bois précieux comme le palissandre ancien, l'ébène et le muong noir, certains arbres sont aussi grands que 3 personnes enlacées, à des dizaines de mètres de haut.
Trempés de sueur par le long et étroit sentier à travers la forêt, traversant des ruisseaux et des criques et grimpant la colline, moi et M. Ho Van Com (47 ans) du village de Ky Tang, commune de Lia, district de Huong Hoa, sommes arrivés dans une zone de champ avec plus de 60 vieux palissandres poussant naturellement.
M. Com a déclaré : « Je ne sais pas où ailleurs, mais dans les communes de la région de Lia, chaque année, vers octobre, les palissandres centenaires commencent à fleurir de minuscules fleurs jaunes, dont le parfum se répand dans les villages et les forêts. Les palissandres centenaires de la région de Lia sont des variétés à gros fruits ; plus l'arbre est vieux, plus son bois est rouge et durable. Actuellement, des centaines de foyers des ethnies Van Kieu et Pa Ko de la région de Lia possèdent au moins quelques palissandres centenaires, et tout au plus 30 à 40 palissandres centenaires. Nombreux sont ceux qui, lorsqu'ils posent le pied sur ces terres, se sentent perdus dans le « territoire » des palissandres centenaires. »
Sy Hoang
Source
Comment (0)