Le ministre de la Justice, Nguyen Hai Ninh, a pris la parole pour expliquer et clarifier un certain nombre de questions soulevées par les députés de l'Assemblée nationale. (Photo : Doan Tan/VNA)
Dans l'après-midi du 25 juin, l'Assemblée nationale a discuté en salle du projet de loi sur l'assistance judiciaire en matière civile.
Après avoir étudié le projet de loi sur l'assistance judiciaire en matière civile et le rapport de vérification de la Commission du droit et de la justice de l'Assemblée nationale, les délégués ont convenu fondamentalement de la nécessité de promulguer cette loi avec les raisons, les bases politiques , juridiques et pratiques, les objectifs et les points de vue tels qu'énoncés dans la soumission du gouvernement n° 237 du 20 avril 2025.
Cette loi s'appuie sur l'héritage de l'actuelle Loi sur l'assistance judiciaire. Elle vise également à institutionnaliser rapidement la politique du Parti en matière d'organisation et de rationalisation de l'appareil politique et à poursuivre l'intégration des engagements pris dans les traités internationaux auxquels le Vietnam est partie.
En ce qui concerne le principe d’entraide judiciaire en matière civile, le délégué Nguyen Minh Tam (Quang Binh) a suggéré que le Comité de rédaction envisage d’ajouter le « principe de réciprocité » aux dispositions de cet article, car le principe de réciprocité est un principe fondamental dans les relations internationales.
En ce qui concerne la méthode de mise en œuvre de la demande d'entraide judiciaire civile du Vietnam, l'article 20 stipule : « La demande d'entraide judiciaire civile du Vietnam sera mise en œuvre conformément à la loi du pays requis ou d'une manière spécifique acceptée par le pays requis. »
Nguyen Minh Tam, délégué à l'Assemblée nationale de la province de Quang Binh. (Photo : Doan Tan/VNA)
Le délégué Nguyen Minh Tam a suggéré que le Comité de rédaction envisage de réviser le texte comme suit : « La demande d'entraide judiciaire civile du Vietnam sera mise en œuvre conformément au traité international d'entraide judiciaire civile signé par le Vietnam et les pays étrangers. Dans les cas où un traité international d'entraide judiciaire n'a pas été signé, il sera mis en œuvre conformément aux lois du pays requis ou d'une manière spécifique acceptée par le pays requis. »
La raison pour laquelle le délégué a proposé l’amendement ci-dessus est d’assurer la bonne mise en œuvre des principes de l’entraide judiciaire civile et l’application des lois étrangères comme prescrit à l’article 5 du projet de loi.
Le délégué Nguyen Tam Hung (Ba Ria-Vung Tau) a déclaré que dans le processus de résolution des demandes d'assistance judiciaire, certains pays ont demandé au Vietnam d'appliquer leurs lois.
Toutefois, en raison de l’absence d’un mécanisme d’examen clair et de critères d’évaluation, les agences nationales sont confuses lors du traitement des demandes, ce qui entraîne des rejets sans fondement ou des délais de traitement prolongés.
M. Hung a suggéré que le Comité de rédaction modifie l'article 5, clause 2, afin de préciser les critères d'évaluation. Ces critères doivent garantir qu'ils ne contreviennent pas au principe d'entraide judiciaire et à l'ordre public au Vietnam, un principe commun en matière de justice internationale.
Parallèlement, il faudrait fournir des orientations détaillées sur la liste des pays, des domaines juridiques et des méthodes d’évaluation afin d’unifier la compréhension, en évitant que chaque localité applique un modèle différent.
Le délégué Pham Van Hoa (Dong Thap) a également déclaré qu'il était nécessaire d'autoriser l'application des lois étrangères dans le processus de mise en œuvre de l'entraide judiciaire, en particulier dans les cas où le Vietnam ne dispose pas de réglementations juridiques correspondantes.
Toutefois, le délégué a souligné que l'application du droit étranger doit garantir des principes tels que : le respect de la souveraineté, l'intégrité territoriale, la non-ingérence dans les affaires intérieures, l'égalité, le bénéfice mutuel et la protection des droits légitimes des citoyens vietnamiens et étrangers.
Pham Van Hoa, délégué à l'Assemblée nationale de la province de Dong Thap, prend la parole. (Photo : Doan Tan/VNA)
Français Concernant les avis des délégués proposant d'ajouter le principe de « réciprocité » à l'article 6 du projet de loi sur les principes de l'entraide judiciaire en matière civile, le ministre de la Justice Nguyen Hai Ninh a déclaré que le projet de loi ne réglemente pas directement et strictement le principe de « réciprocité » mais a une approche plus flexible en ajoutant des cas où la demande d'entraide judiciaire civile d'un pays étranger peut être refusée lorsqu'il existe une base pour montrer que ce pays ne coopère pas à la mise en œuvre de la demande d'entraide judiciaire civile du Vietnam au point a, clause 2, article 25 du projet de loi.
Cette disposition crée une base juridique permettant aux autorités compétentes d’examiner et de décider de la « réciprocité » dans la mise en œuvre de l’entraide judiciaire avec les pays étrangers au cas par cas, dans le but de garantir au maximum les droits et intérêts légitimes des personnes et des entreprises dans les affaires civiles ainsi que d’élargir la coopération internationale dans ce domaine.
Il s’agit également d’un point nouveau de la Loi par rapport aux dispositions de la Loi actuelle.
En ce qui concerne l'avis du délégué sur le projet de loi élargissant l'autorité de demander l'assistance judiciaire civile à « d'autres organismes et individus compétents comme prescrit par la loi vietnamienne » dans la clause 4, article 15, le ministre Nguyen Hai Ninh a déclaré qu'il s'agit d'une disposition « générale » pour se préparer aux futurs cas où des lois spécialisées ont des dispositions sur l'autorité de demander l'assistance judiciaire à d'autres entités, alors nous n'avons pas besoin de modifier la loi.
« Par exemple, le projet de loi modifiant et complétant plusieurs articles de la loi sur l'exécution des jugements civils, en cours d'élaboration, prévoit des dispositions sur la fonction d'organisation de l'exécution des jugements civils par les bureaux d'huissiers. À ce stade, les huissiers sont également habilités à demander une assistance judiciaire civile en cas de besoin », a déclaré le ministre de la Justice.
Concernant les dispositions sur l'application du droit étranger dans l'article 5, le ministre Ninh a souligné que l'autorisation de l'application de l'entraide judiciaire est une pratique internationale.
Toutefois, le projet comporte des limites claires : il ne s’applique que s’il ne viole pas le principe d’entraide judiciaire prévu à l’article 6, garantit le respect de la souveraineté, la non-ingérence dans les affaires intérieures et garantit l’égalité et l’avantage mutuel entre les parties.
Le ministre a déclaré que le champ d'application du droit étranger dans le projet de loi est également plus étroit que celui du Code civil ou du Code de procédure civile, afin d'assurer un équilibre entre la coopération internationale et la protection de la souveraineté et des intérêts nationaux.
Le projet de loi sur l'assistance judiciaire en matière civile continue d'être finalisé pour que l'Assemblée nationale puisse le commenter et envisager son adoption lors de la 10e session qui se tiendra en octobre 2025./.
(Vietnam+)
Source : https://www.vietnamplus.vn/luat-hoa-ro-nguyen-tac-co-di-co-lai-tai-du-an-luat-tuong-tro-tu-phap-ve-dan-su-post1046363.vnp
Comment (0)