Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Luong An avec la terre et les habitants de Quang Tri

Việt NamViệt Nam07/02/2024

Enjoué, par les chaudes journées ensoleillées après la pluie, en attendant l'arrivée du printemps, un ami m'a invité à visiter la zone de guerre de Ba Long, je me suis soudain souvenu de quelques vers du poème de Luong An : « Mon bateau monte et descend Ba Long / Transportant des cadres à travers la zone de guerre (...) Celui qui va au quai de Tram, rentre tôt, il est difficile de ramer sous la pluie la nuit » (La Passeuse).

Luong An avec la terre et les habitants de Quang Tri

La rivière Thach Han traverse la ville de Quang Tri - Photo : V.LAN

Ces vers expriment l'amour pour la terre et le peuple de Quang Tri, transmis par deux guerres de résistance, et résonnent encore aujourd'hui, après un demi-siècle de paix et d'unification, sur les rivières, dans une campagne riche en rivières, en quais et en plages. C'est aussi le poème le plus célèbre de Luong An, à tel point que lorsqu'on le mentionne, on pense immédiatement à La Fille du Bac, et beaucoup pensent à tort qu'il n'a écrit qu'un seul poème, le qualifiant de « poète d'un seul poème ».

En fait, bien qu'il ait été un cadre politique /culturel et artistique, il a également eu une carrière littéraire qui a fortement marqué la patrie culturelle où il est né et a grandi : Nắng Hiền Lương (poésie, 1962), Ve chống Pháp (recherche, 1984), Thơ Tùng Thiện Vương Miên Thẩm (recherche, 1994), Thơ Mai Am và Huệ Phố (recherche, 2002) et Tuyển tập Lương An (2004).

De son vrai nom Nguyen Luong An, il est né en 1920 à Trieu Tai, Trieu Phong, province de Quang Tri. Il a étudié dans sa ville natale, puis a fréquenté l'École nationale de Huê, où il a obtenu son diplôme de Thanh Chung. Il préparait son baccalauréat lorsqu'il a rejoint le Viet Minh (mai 1945), lors de la Révolution d'août. Il a travaillé au Comité administratif central, puis au Comité administratif provincial de Quang Tri.

Depuis lors, il a occupé de nombreux postes tels que responsable des activités culturelles et artistiques au sein du Comité provincial du Parti, du Front Lien Viet de la province de Quang Tri, puis du Comité du Parti Lien Khu 4 (1949), rédacteur en chef des activités culturelles et des journaux Thong Nhat (1958-1972), chef adjoint du département culturel de Quang Tri (1973), membre permanent de l'Association littéraire et artistique de la province de Binh Tri Thien (1983) jusqu'à sa retraite (1984).

Certains disent : « Avant la Révolution d'août, vers 1941, il travaillait comme fonctionnaire et commença à écrire de la poésie, mais sans grand succès » (Tran Manh Thuong, Écrivains littéraires vietnamiens, volume 1, Maison d'édition Culture et Information, 2008, p. 1045). En réalité, Luong An s'est intéressé à la poésie dès son départ de sa ville natale pour étudier à l'école de Quoc Hoc et a commencé à publier ses premiers poèmes dans le journal de Trang An ( Printemps au pays, Au bord de la rivière des Parfums, Avant, Tricot, etc.).

Bien sûr, dans la tendance générale du nouveau mouvement poétique de l'époque, la poésie d'un jeune homme de dix-neuf ou vingt ans comme lui partageait également le même ton avec la poésie romantique : « Le printemps dans ma ville natale est comme une fleur qui s'épanouit / La route sinueuse est animée par les passants / Le mince rideau de brume s'accroche à mes pieds chauds / Les branches et les feuilles attendent calmement la lumière du soleil qui s'estompe » (Le printemps dans ma ville natale, composé à Hué, 1939).

Après avoir terminé Thanh Chung, il poursuivit ses études de baccalauréat pendant quelques mois, mais sa famille étant pauvre et nombreuse, il n'avait pas les moyens de poursuivre ses études. Luong An se présenta ensuite au concours de la fonction publique sous la dynastie du Sud en 1941 et fut nommé « thua fei », poste de secrétaire journalier chargé de la saisie des documents officiels au ministère du Personnel.

C'est durant ces années, grâce à son séjour dans un pays où se réunissaient de nombreux poètes talentueux du pays, et grâce à son temps libre, que Luong An publia ses premiers poèmes dans le journal Trang An, avec lequel il collaborait régulièrement, sous le titre de « journaliste sportif » (Nguyen Khac Phe, Épilogue de Thay Loi, livre Tuyen Tap Luong An, Éditions Thuan Hoa, 2004, p. 568-569). C'est également à ce titre qu'il apporta des informations utiles au Viet Minh, par l'intermédiaire de son compatriote et camarade de classe, le journaliste Hong Chuong.

De son vivant, le poète Luong An a écrit un poème intitulé Village, avec la dédicace « Aux villages de Quang Tri », dans lequel il a un jour reconnu le renouveau : « Les plants de riz renaissent dans les cratères de bombes / Les vignes de pommes de terre recouvrent la couche de cendres / Et tout semble reverdir / Avec le rire du village / En moi, le village devient soudain jeune / Chaque nom sonne très fier / Comme si rien n'avait été perdu / Comme s'il continuait à grandir et à être beau pour l'avenir ».

Outre le poème « Giọt mẫu chung » , long de plus de mille vers (publié pour la première fois dans le recueil Luong An en 2004), consacré à la lutte du peuple Kinh Thuong dans les Hautes Terres centrales, on peut dire qu'au cours de sa carrière d'écrivain de plus de soixante ans, Luong An a profondément imprégné sa plume de la terre et du peuple de Binh Tri Thien, où il est né et auquel il s'est attaché tout au long de sa carrière, notamment dans les trois genres littéraires auxquels il a participé : la poésie, la recherche et le portrait. C'est un domaine esthétique dense, où naissent le sens et le contenu esthétiques, la patrie créative de l'auteur.

Il suffit de parcourir les titres des œuvres pour s'en rendre compte. Avec poésie, on trouve : le soleil étincelant de Hien Luong, le retour à Hien Luong, les rives de Hien Luong, la route de Vinh Kim, les vagues de Cua Tung, la patrie de Cua Viet, la rivière Sa Lung, la légende de la rivière Dakrong, la chanson sur la rivière Thach Han, la nuit de Hai Lang, Tam Giang, au bord de la rivière Huong, Oh Hue, 16 ans d'absence … et puis il y a les gens – ceux qui se sont autrefois sacrifiés pour la résistance, aussi simples et doux que des pommes de terre et des grains de riz, travaillant dur mais très intelligents et résilients autour de la zone frontalière. Rien qu'à la lecture des titres, on imagine qu'ils brillent dans la fumée et le feu des balles et des bombes : la fille du bac, le vieux soldat, le vieil homme en amont, le vieil homme au bord de la rivière, la fille au bord de la rivière, vous faire traverser la frontière, rencontrer un jeune médecin dans les montagnes en bus, onze filles de Hue…

Ses poèmes sont de nature narrative, des histoires sur les gens et la terre, les rivières et l'eau, exprimant le désir de paix et d'unité, les pensées des gens des campagnes pauvres, pleines de douleur et de ressentiment à cause de la division et des bombes : « En parlant de sa patrie dans le Sud, Luong An n'a pas la douleur et le chagrin, ni les cris vides et la haine. Il essaie d'écouter et choisit les événements qui touchent l'esprit du lecteur » (Hoang Minh Chau, Poèmes sur la lutte pour l'unification , Revue de littérature, 207).

En ce qui concerne la prose, ses œuvres de collecte et de recherche élaborées, soignées, érudites et pionnières tournent également autour du pays et des gens qu'il aime, comme les Versets contre les Français (également principalement collectés dans la région de Binh Tri Thien et l'ancienne zone 4), Tung Thien Vuong Mien Tham, Tho Mai Am et Hue Pho, qui sont des œuvres qui ne sont inférieures à aucun chercheur professionnel ayant un diplôme universitaire.

En outre, il a également des portraits audacieux, tels que des mémoires de personnages célèbres, d'auteurs et de personnes qui ont contribué au pays, pleins de découvertes liées à l'histoire et à la culture de sa patrie, comme Duong Van An, Nguyen Ham Ninh, Le Thanh Phan, Duong Tuong, Tran Xuan Hoa, Nguyen Duc Don...

Il avait même une vision relativement complète et cohérente de l'histoire des auteurs de la province de Quang Tri d'avant 1945, tels que Dang Dung, Bui Duc Tai, Nguyen Huu Than, Nguyen Cong Tiep, Nguyen Van Hien, Nguyen Cuu Truong, Tran Dinh Tuc, Phan Van Huy, Hoang Huu Xung, Nguyen Nhu Khue, Nguyen Trung, Le Dang Trinh, Nguyen Huu Bai, Hoang Huu Kiet, Le The Tiet, Phan Van Hy, Phan Van Dat, avec le souci constant et le sens des responsabilités d'un intellectuel envers sa patrie : « Rien qu'à l'époque de la dynastie des Nguyen, Quang Tri comptait 4 docteurs royaux, 11 docteurs, 10 docteurs adjoints et plus de 165 bacheliers en études chinoises, mais jusqu'à présent, le nombre d'auteurs qui en ont une compréhension approfondie n'est pas encore proportionnel. Il est certain qu'en plus des pertes causées par les catastrophes naturelles, les incendies et les guerres, notre « Les recherches non concluantes sont également une cause » (Luong An Anthology, op. cit., p. 375).

En outre, en tant qu'initié, il a également présenté des organisations littéraires et artistiques pendant la guerre de résistance à Quang Tri telles que le groupe Nguon Han (Pas dans le même pays, source Han), a eu des opinions ou a débattu de certaines questions littéraires actuelles, telles que Certaines opinions à travers le travail de compilation et de traduction dans certains livres récemment publiés avec un contenu lié à Thua Thien Hue, Discuter davantage sur l'auteur de l'article "Les dents mordent la langue", Lire l'échange avec M. "Nam Chi..."; ou dans une autre direction, il s'est plongé dans des recherches géographiques sur la terre, les montagnes et les rivières de sa ville natale, telles que La légende de la rivière Dakrong, la littérature Xuan My, la rivière Non Mai Han, la rivière qui coule toujours...

Ses travaux de recherche et ses portraits regorgent d'événements, de documents fiables, riches en découvertes et en critiques, argumentés avec rigueur et riches en images, ce qui les rend convaincants. Derrière les pages du livre, on perçoit le souffle de chaque mot, sous la profondeur des sédiments culturels riches en humanité de la campagne de Quang Tri, et plus largement, les êtres spirituels ondulants qui s'étendent de Deo Ngang à Hai Van.

En rencontrant les belles jeunes filles, arrière-petites-filles de la vieille passeuse qui « remontait et descendait Ba Long », par ces beaux jours de printemps, mon cœur s'est soudain assombri et j'ai souhaité, ce qui ne se réaliserait jamais, que Luong An soit encore en vie aujourd'hui pour voir de mes propres yeux sa chère patrie changer de jour en jour. En effet, Quang Tri est désormais aussi radieuse que le printemps, bien plus belle, avec la route transasiatique, les parcs industriels, les ports maritimes… et même le projet de construction de l'aéroport. Toute la région de Quang Tri accueille joyeusement le printemps avec ses abricotiers en fleurs d'un jaune éclatant.

Pham Phu Phong


Source

Comment (0)

No data
No data

Même sujet

Même catégorie

Découvrez le processus de fabrication du thé de lotus le plus cher de Hanoi
Admirez la pagode unique fabriquée à partir de plus de 30 tonnes de pièces en céramique à Ho Chi Minh-Ville
Village au sommet de la montagne à Yen Bai : des nuages ​​flottants, beaux comme un pays des fées
Un village caché dans la vallée de Thanh Hoa attire les touristes pour découvrir

Même auteur

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit