Vietnam.vn - Nền tảng quảng bá Việt Nam

Souvenez-vous de l'époque où l'on tissait des nattes et où l'on achetait de l'or

VTC NewsVTC News16/01/2024


Sur les canaux de l'Ouest, les silhouettes des bateaux transportant des nattes Ca Mau ont depuis longtemps disparu. Il n'existe pas non plus d'histoires d'amour aussi belles et célèbres que celles de la vieille chanson « L'amour d'un vendeur de nattes ». Le métier de tisserand de nattes, dans ce pays situé au bout de la Patrie, a connu sa prospérité, tombant peu à peu dans l'oubli.

Souvenez-vous de l'époque où l'on tissait des nattes et où l'on achetait de l'or

« Les nattes Ca Mau sont teintes de couleurs vives. Mon travail est très dur, exposé au soleil et à la pluie. Je ne les vendrai pas. Je ne vous trouve pas, alors je les utiliserai comme oreiller tous les soirs. » - La célèbre chanson folklorique « Tinh anh ban mat » du compositeur Vien Chau a fait connaître le métier de tisserand de nattes Ca Mau à de nombreuses générations de Vietnamiens.

Autrefois, les nattes Ca Mau étaient transportées par sampans dans toutes les provinces et villes de l'Ouest et du Sud-Est. Après de nombreux péripéties, les nattes Ca Mau n'ont plus le spectacle animé des « bateaux à nattes et perches sur les rives du canal de la baie de Nga », et n'atteignent plus les six provinces du Sud et la splendide Saïgon.

Suivant les instructions des habitants, nous nous sommes rendus dans la commune de Tan Thanh (ville de Ca Mau), car, d'après l'introduction, seuls quelques foyers perpétuent encore l'art du tissage de nattes. Près d'une petite maison, M. Nguyen Van Tran Vu (65 ans) était assis à fendre des roseaux (une sorte de plante utilisée pour tisser des nattes).

Juste en face de la maison de M. Vu, se trouve un petit jardin de carex, et plusieurs parcelles adjacentes à la route sont également plantées de jute (aussi appelé arbre ba) pour obtenir la matière première nécessaire au tissage de nattes. M. Vu explique que dans la commune, seule sa famille fabrique encore des nattes pour les vendre. Quelques autres ménages tissent occasionnellement des nattes pour subvenir aux besoins de leur famille, et non plus pour des raisons commerciales. Ainsi, le canal devant la maison de M. Vu n'offre plus, comme par le passé, la vue des bateaux transportant des nattes Ca Mau en aval.

« À l'âge d'or, ma famille gagnait beaucoup d'or chaque mois en tissant des nattes. Aujourd'hui, nous tissons, car nous aimons toujours ce métier. Je cultive les matériaux à la maison et, après déduction des dépenses, nous rentrons dans nos frais. Autrefois, nous gagnions des taels d'or ; maintenant, nous gagnons des taels de bambou », dit M. Vu en riant, en désignant les roseaux lisses suspendus au toit.

Les mains de M. Vu fendent rapidement les roseaux. Il divise chaque gros roseau en quatre, en veillant à ce qu'il n'y ait ni trop de grosses ni trop petites fibres. Il affirme que si les roseaux sont réguliers, la natte tissée sera magnifique. Après avoir fendu, il étend les roseaux dans le jardin pour les faire sécher au soleil. Il sort également quelques nattes tissées pour les faire sécher en vue de leur livraison à Kien Giang .

« Un parent de Kien Giang a commandé près de dix nattes. J'irai là-bas pour un mariage dans quelques jours et je les emporterai », a dit M. Vu en riant, expliquant que cela faisait longtemps qu'il n'avait pas livré de nattes au loin. Désormais, seules les connaissances qui aiment dormir sur des nattes tissées à la main commandent à l'avance. Le prix n'est pas très avantageux.

Les sœurs de Mme Cao Hong Le (Tan Thanh, Ca Mau) tissent des nattes.

Les sœurs de Mme Cao Hong Le (Tan Thanh, Ca Mau) tissent des nattes.

« Nous sommes vieux, nous ne pouvons plus travailler comme ouvriers d'usine ou agents de sécurité, nous devons donc rester à la maison et fabriquer des nattes. C'est ce qu'on appelle gagner de l'argent, mais cela ne rapporte pas grand-chose », a déclaré M. Vu. Selon lui, 1,8 million de nattes se vendent actuellement à quelques centaines de milliers de VND la paire. Une fois les coûts déduits, le coût du tissage est insignifiant.

« Si les clients commandent un tapis tissé sur mesure, surtout un tapis de mariage, le coût est plus élevé. Il existe aussi des artisans méticuleux qui nous font tisser, à mon mari et moi, un tapis de mariage pour porter chance. Ces tapis sont ornés de motifs et de mots décoratifs, ce qui prend une semaine entière à réaliser et coûte généralement plusieurs millions », explique M. Vu.

Difficile de garder son emploi

Pendant que nous discutions, Mme Cao Hong Le (64 ans, épouse de M. Vu) était occupée dans la hutte à tisser des nattes. Sur quelques dalles de ciment posées sur des piliers de bois, créant une surface d'environ dix mètres carrés, la famille fabrique des nattes.

Après avoir démonté les nattes tissées la veille, Mme Le tendit les sangles pour en fabriquer une nouvelle paire. Chaque sangle fut soigneusement enfilée dans le cadre. Ayant travaillé dans le métier de tisserande de nattes pendant plus de la moitié de sa vie, Mme Le avait le dos courbé, la silhouette légèrement voûtée. « Maintenant, je ne peux ni me lever ni m'asseoir, j'ai des vertiges », dit Mme Le.

Mme Le a expliqué que l'étirement des ceintures était très important. Elles doivent avoir la même tension et être solides pour ne pas bouger pendant le tissage. Une fois les ceintures tendues, Mme Le se penche derrière la hutte et appelle sa jeune sœur Cao Thi Hong pour qu'elle apporte les cordes de carex teintées afin de les préparer au tissage. Une fois en place, Mme Hong utilise une houe pour enfiler chaque corde de carex dans les ceintures afin que Mme Le puisse tisser.

Après chaque cordon de carex, Mme Le atteint le bord extérieur du tapis et enroule le cordon autour de la ceinture plusieurs fois pour « plier ». La personne qui livre le cordon et celle qui tisse travaillent en parfaite coordination, sans interruption. Pour la partie où les motifs, les lettres, etc. doivent être embossés, Mme Hong utilise habilement une houe pour enfiler le cordon de carex de haut en bas ; Mme Le coordonne en soulevant et en appuyant sur la ceinture de ses mains, comme sur les touches d'un piano.

Une fois les cordes de carex entrelacées, leur couleur crée le motif souhaité. Cela paraît simple, mais chaque étape doit être soigneusement étudiée, sinon le motif ne sera pas celui souhaité.

Selon M. Vu, les tapis tissés de 1,8 m ne se vendent actuellement que quelques centaines de milliers de dollars la paire. Une fois les coûts déduits, le coût du tissage est négligeable. « Si les clients commandent un tapis tissé, surtout un tapis de mariage, le prix est plus élevé. Il existe aussi des artisans méticuleux qui nous font tisser, à mon mari et moi, un tapis de mariage pour porter chance. Ces paires de tapis comportent des motifs et des lettres décoratives, ce qui prend une semaine entière à réaliser et coûte généralement plusieurs millions de dollars », explique M. Vu.

Mme Le a grandi dans le village de nattes de Tan Thanh. Dès l'âge de 14 ans, elle a commencé le métier en apprenant à couper et à fendre le carex. Petit à petit, sa mère lui a appris à tisser des nattes, comme dot pour sa fille à son mariage. Concernant son savoir-faire, elle a expliqué qu'elle pouvait tisser n'importe quel type de nattes, créer n'importe quel motif, et que les couleurs devaient être esthétiques. Pour avoir une belle nattes, Mme Le a ajouté que l'expérience est essentielle. Pour les personnes qualifiées, chaque fibre de carex doit être suffisamment sèche, ni trop cassante, ni trop humide ; la teinture doit être parfaite pour ne pas s'estomper.

M. Nguyen Van Tran Vu sèche des fibres de carex pour fabriquer des nattes Ca Mau.

M. Nguyen Van Tran Vu sèche des fibres de carex pour fabriquer des nattes Ca Mau.

Le métier de tisserand de nattes est transmis à la troisième génération dans la famille de M. Vu et Mme Le, mais ils craignent qu'il n'y ait pas de relève pour perpétuer ce métier. Leurs enfants travaillent désormais tous loin, gagnant leur vie dans des emplois qui n'ont rien à voir avec le tissage de nattes. Les jeunes du village et de la commune ne s'intéressent pas non plus à ce métier pénible.

Agé de « soixante-dix ans », a déclaré M. Vu, lui et sa femme tenteront de maintenir cette profession pendant encore quelques années.

Mme Le a expliqué que ces dernières années, grâce à l'intervention du gouvernement communal, de nombreux touristes sont venus chez elle pour découvrir le métier de tisserand de tapis Ca Mau, célèbre grâce à la vieille chanson « L'amour du vendeur de tapis ». « Le gouvernement nous a prévenus quelques jours à l'avance afin que nous puissions nous préparer, car nous ne pouvions pas toujours les voir tisser leurs tapis. »

« Chaque fois que nous venons, après l'expérience, les touristes nous donnent aussi quelques centaines de milliers », a déclaré Mme Le, pensant en même temps que cela pourrait être un bon signe de préservation du métier traditionnel de nos ancêtres au service du tourisme.

(Source : Tien Phong)



Source

Tag: Ca Mau

Comment (0)

No data
No data
Hanoï est étrange avant que la tempête Wipha ne touche terre
Perdu dans le monde sauvage au jardin des oiseaux de Ninh Binh
Les champs en terrasses de Pu Luong pendant la saison des pluies sont d'une beauté à couper le souffle
Des tapis d'asphalte « sprintent » sur l'autoroute Nord-Sud à travers Gia Lai
Morceaux de teinte - Morceaux de teinte
Scène magique sur la colline de thé « bol renversé » à Phu Tho
Trois îles de la région centrale sont comparées aux Maldives et attirent les touristes en été.
Admirez la ville côtière scintillante de Gia Lai à Quy Nhon la nuit
Image de champs en terrasses à Phu Tho, en pente douce, lumineux et beaux comme des miroirs avant la saison des plantations
L'usine Z121 est prête pour la soirée finale du feu d'artifice international

Patrimoine

Chiffre

Entreprise

No videos available

Nouvelles

Système politique

Locale

Produit