Une grande marque pour que les hommes d'affaires puissent « se réfugier »
PSG.TS Do Bang, de l'Association historique de Thua Thien Hue, a raconté que lorsque le seigneur Nguyen Hoang et le gouverneur de la citadelle de Quang Nam , Nguyen Phuc Nguyen, écrivirent de nombreuses lettres invitant les marchands étrangers à venir commercer, l'Occident se tourna vers l'Orient et des marchands japonais et chinois arrivèrent à Hoi An, y restèrent pour construire des rues, créant ainsi une zone urbaine unique, un mélange de cultures multiples.
Le seigneur Nguyen autorisa les marchands japonais et chinois à choisir un lieu près du port de Hoi An pour y établir une ville commerciale et s'y installer définitivement. Dès lors, deux communautés autonomes, japonaise et chinoise, furent formées à Hoi An. Elles vivaient séparément, nommaient leurs propres dirigeants et suivaient les coutumes et pratiques de chaque pays.
À l'époque mentionnée ci-dessus, sur le territoire de Quang Nam, le Seigneur Nguyen a également reçu de nombreux navires marchands portugais et hollandais pour commercer et a prévu d'accorder aux Portugais dans la zone près du port de Da Nang 3 à 4 miles de terre pour établir une ville avec les mêmes commodités et incitations que le Seigneur Nguyen avait donné aux Japonais et aux Chinois.
Les informations d'une conférence internationale sur Hoi An en 1990 ont montré qu'au 17ème siècle, l'aspect urbain de Hoi An était déterminé comme suit : À l'est se trouvait la ville japonaise, située en aval de la rivière ; À l'ouest se trouvait la Nhan Pho (ville chinoise), située en amont de la rivière ; Au sud se trouvait la grande rivière (rivière Thu Bon à cette époque) ; Au nord se trouvait la ville d'An Nam (c'est-à-dire la ville vietnamienne).
![]() |
Le quartier japonais est situé dans le village de Hoai Pho, un ancien village. La rivière Thu Bon, qui traverse la ville de Hoi An, est donc également appelée rivière Hoai. Le toponyme Faifo (nom français de Hoi An) provient également du nom du village et de la rivière. Le village de Hoai Pho est mentionné dans le livre O Chau Can Luc (1555). Au XVIIIe siècle, le village changea de nom pour devenir Hoa Pho, puis Son Pho. Son Pho se trouve actuellement dans la commune de Cam Chau, à Hoi An.
Selon le Dr Do Bang, les Japonais sont venus acheter 20 hectares de terres dans les villages de Hoai Pho et An My pour y construire des rues et y vivre ; ils y ont établi une pagode nommée Tung Bon. « Sur la stèle de Pho Da Son Linh Trung Phat à Ngu Hanh Son (Da Nang), gravée en 1640, que nous avons étudiée et publiée en 1985, on trouve neuf mentions du nom de lieu Dinh Nhat Bon et une mention de l'adresse Dinh Tung Bon, où les Japonais vivaient à Hoi An et ont fait don d'importantes sommes d'argent à cette pagode. C'était l'apogée de la ville japonaise à Hoi An, si bien que les Occidentaux ont qualifié Hoi An de ville japonaise. Le premier maire reconnu en 1618 fut Furamoto Yashiro ; de nombreux maires jouissaient d'un grand pouvoir à Dang Trong, comme Simonosera. Un maire intervint auprès du seigneur Nguyen pour qu'il accorde des faveurs spéciales à Alexandre de Rhodes pendant la période où le christianisme était interdit », a expliqué le Dr Do Bang, professeur associé.
De nombreux vestiges témoignent de la prospérité des activités et du mode de vie des Japonais à Hoi An, depuis les marchés, les ports, le passage des navires jusqu'aux sépultures japonaises : « En 1981, nous avons également découvert quatre tombes anciennes de Japonais à Hoi An, dont l'année de décès s'est située dans la dernière décennie du XVIIe siècle. » (D'après « La ville de Dang Trong sous les seigneurs Nguyen », Dr Do Bang)
Le quartier japonais de Hoi An est né et a prospéré durant la première moitié du XVIIe siècle et a perduré jusqu'à la fin de ce siècle. En raison des nombreux embargos, les Japonais ont dû rentrer chez eux ; ceux qui restaient ont épousé des Chinois et des Vietnamiens, et ont progressivement disparu.
![]() |
En 1618, des marchands chinois commencèrent à se rassembler à Hoi An. Outre la plaque horizontale portant l'année Thien Khai-Tan Dau (1621), conservée encore par une famille chinoise rue Tran Phu, elle est considérée comme le plus ancien vestige de la ville de Khach.
Des documents attestent également que, durant la période prospère de la ville de Khach, les Chinois construisirent en 1626 un temple appelé palais de Cam Ha, à la frontière des villages de Cam Pho et de Thanh Ha, à l'ouest de l'actuelle Hoi An. De nombreux documents attestent que les Chinois vinrent à Hoi An pour acheter des terrains afin de construire la ville, par le biais de contrats d'achat et de vente de biens immobiliers, aujourd'hui situés rue Tran Phu.
La rue Tran Phu est devenue à cette époque un quartier chinois très fréquenté avec deux rangées de rues apparaissant comme décrit par Bowyear (1695) : « Ce port n'a qu'une seule grande rue sur la rive du fleuve, des deux côtés il y a deux rangées de maisons à 100 toits, toutes habitées par des Chinois ».
Toujours en 1695, Thich Dai San arriva à Hoi An et nota dans la Chronique d'outre-mer (traduite par l'Université de Hué en 1963) : « Une rue de 5 à 6 kilomètres de long longeant la rivière s'appelle Dai Duong Nhai. Les rues des deux côtés sont étroitement reliées. Les propriétaires de ces rues sont tous des Fujians qui s'habillent encore à la manière de l'ancienne dynastie. »
Dans son article « Hoi An, 400 ans d'histoire », le chercheur Chau Phi Co explique : « Les Japonais ont construit la rue au début de la ville, côté soleil levant, tandis que les Chinois ont construit celle au bout, côté coucher de soleil. » Grâce à ces liens entre Japonais et Chinois, l'héritage de Hoi An est devenu plus vivant. Les Japonais ont construit un pont appelé le pont japonais (Lai Vien Kieu), et les Chinois y ont érigé une pagode pour vénérer l'empereur du Nord, d'où son nom de pagode Cau. C'est un lieu incontournable pour tous ceux qui visitent Hoi An.
La carte Thien Nam tu chi lo do thu dessinée par Do Ba (1630 - 1655) portait les noms de rue Hoi An, style Hoi An... ce qui nous a permis de confirmer que la rue Hoi An et le pont Hoi An (pont japonais) sont nés dans la première moitié du 17ème siècle.
![]() |
Des héritages tels que la maison communale de Hoi An et le temple Ong Voi, rue Le Loi, sont aujourd'hui considérés par les historiens comme s'ajoutant aux quartiers chinois et japonais, une zone urbaine vietnamienne s'est également établie dans la première moitié du XVIIe siècle. Ainsi, au cœur de Hoi An, cohabitent Japonais, Chinois et Vietnamiens, créant un espace urbain diversifié et connecté, même si les coutumes de chaque communauté ont conservé leurs propres traditions.
Déclin dû au temps et à la géographie
Après une période de prospérité, Hoi An ne parvint plus à maintenir sa position de port commercial majeur au Vietnam. Cela s'expliquait en partie par des changements géographiques et en partie par la politique de la dynastie Nguyen, qui valorisait davantage le port de Da Nang.
Au XIXe siècle, de nombreuses lagunes et lacs furent déformés. L'envasement de Cua Dai fut l'un des facteurs du déclin du port commercial de Hoi An. Les rivières Thu Bon et Cho Cui changèrent de cours, et certaines sections, auparavant de profondes criques, furent envasées et asséchées, formant de nouvelles étendues de terre. Lorsque Hoi An ne disposa plus de lagunes suffisamment profondes et larges pour y ancrer les navires, son importance économique diminua progressivement.
C'est également à cette époque que la dynastie des Nguyen appliqua la politique de la « porte fermée ». « Plus la position de Da Nang prenait de l'importance, plus celle de Hoi An devenait obscure. Da Nang devint un port commercial idéal dans la région centrale – la cible des pays impérialistes occidentaux, une porte d'entrée stratégique pour pénétrer et conquérir le Vietnam », commenta le Dr Ta Hoang Van dans son article « Urbanisme et architecture de Hoi An sous les seigneurs Nguyen ».
Un marchand anglais nommé Chapman arriva à Hoi An et constata la désolation de la ville après la période Tay Son. Il écrivit : « À mon arrivée à Hoi An, il ne restait plus grand-chose de cette grande ville, ses rues bien dessinées, ses maisons en briques et ses rues pavées. Je n'y vis qu'un paysage désolé qui me rendit triste. Oh mon Dieu, ces structures ne restent plus que dans ma mémoire. » (D'après « Hoi An Ancient Town Architecture » - Vietnam, The Gioi Publishing House 2003).
![]() |
Selon le Dr Ta Hoang Van, de nombreux facteurs ont contribué au déclin de Hoi An : « Après la période Tay Son, Hoi An n'a pas pu se relever. À la fin du XVIIIe siècle, ni Dang Trong ni Dang Ngoai ne possédaient de comptoirs européens, et leur commerce à Hoi An a progressivement décliné. Entre 1792 et 1793, Hoi An n'était plus qu'une escale pour les cargaisons invendues. Perdant son rôle de plaque tournante commerciale, Hoi An a joué le rôle de « port pionnier pour Da Nang ». »
Au 20e siècle, lorsque le chemin de fer Nord-Sud de Quy Nhon à Da Nang est apparu, la route nationale a été pavée, « Hoi An était comme un sac de marchandises oublié, des manoirs, des rues et des ports ont également été construits le long de cette route à Da Nang » (selon « L'économie commerciale du Vietnam sous la dynastie Nguyen » - Do Bang, Thuan Hoa Publishing House 1977).
Le Dr Ta Hoang Van a expliqué qu'outre l'évolution des politiques envers les commerçants étrangers, le phénomène de changement des cours d'eau était également observé dans d'autres villes. Par conséquent, toutes les sources de marchandises affluaient vers la plaque tournante de Da Nang. « En 1847, seul le port de Da Nang accueillait de nombreux navires. Plus Da Nang grandissait, plus Hoi An devenait solitaire, tranquillement nichée au bord d'une rivière peu profonde », a expliqué M. Van.
Le 9 octobre 1888, le roi Thanh Thai promulgua un édit établissant la ville de Faifo (Hoi An) comme capitale provinciale du Quang Nam. Le 9 octobre 1905, la ligne de chemin de fer fut inaugurée. Da Nang devint alors la principale ville portuaire de la région Centre.
À la fin du XIXe siècle, Da Nang était considérée comme un lieu stratégique important par la dynastie Nguyen. Pour renforcer la défense du pays, la dynastie Nguyen établit une forteresse de montagne à Quang Nam. Le centre politique, économique et social de Quang Nam était toujours la capitale provinciale de La Qua (Dien Ban) et Hoi An, où se trouvait l'ambassade de France. Dans ses mémoires « Voyage vers le Sud », le capitaine John White décrit : « Hoi An sombrait dans la pauvreté et le déclin, sans visiteurs, à l'exception de la flotte locale et d'un petit navire venu du Nord… » ( Xua va Nay Magazine, 1998).
Source : https://baophapluat.vn/nho-ve-thuong-cang-hoi-an-post551040.html
Comment (0)